<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T47n1965">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1965 遊心安樂道</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1965 遊心安樂道</title>
			<author>新羅 元曉撰</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">47</idno>.<idno type="no">1965</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">遊心安樂道</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by The Seeland Monastery</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供，<name role="" type="person">西蓮淨苑</name>提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【甲】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【原】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00292">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00292</charName>
				<mapping cb:dec="983332" type="PUA">U+F0124</mapping>
			<mapping type="unicode">U+24656</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[合*牛]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02303">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02303</charName>
				<mapping cb:dec="985343" type="PUA">U+F08FF</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+97C8</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[革*(卄/(ㄇ@人)/戍)]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB03687">
				<charName>CBETA CHARACTER CB03687</charName>
				<mapping cb:dec="986727" type="PUA">U+F0E67</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3ACA</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>旖</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[旖-大]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2000-08-10T15:07:43">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0110b07" ed="T"/>
<lb n="0110b08" ed="T"/>
<lb n="0110b09" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1965</cb:docNumber>
<lb n="0110b10" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0110004" n="0110004"/>遊心安樂道</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0110b11" ed="T"/>
<lb n="0110b12" ed="T"/><byline cb:type="author"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0110005" n="0110005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0110005" n="0110005"/><anchor xml:id="beg0110005" n="0110005"/>釋<anchor xml:id="end0110005"/>元曉撰</byline>
<lb n="0110b13" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT47p0110b1301">遊心安樂，略開七門：初、述敎起宗致；二、定彼
<lb n="0110b14" ed="T"/>土所在；三、明疑惑患難；四、顯往生因緣；五、出
<lb n="0110b15" ed="T"/>往生品數；六、論往生難易；七、作疑復除疑。</p>
<lb n="0110b16" ed="T"/><p xml:id="pT47p0110b1601">言述敎起宗致者。然夫衆生心性，融通無礙，
<lb n="0110b17" ed="T"/>泰若虛空，湛猶巨海。若虛空故，其體平等，無
<lb n="0110b18" ed="T"/>別相而可得，何有淨、穢之處？猶巨海故，其性
<lb n="0110b19" ed="T"/>潤滑，能隨緣而不逆，豈無動、靜之時。爾乃或
<lb n="0110b20" ed="T"/>因塵風，淪五濁而久轉，沈苦浪而長流；或承
<lb n="0110b21" ed="T"/>善力，截四流而不還，至彼岸而永寂。若斯動、
<lb n="0110b22" ed="T"/>寂皆是大夢；以覺言之，無此、無彼，穢土、淨國
<lb n="0110b23" ed="T"/>本末一心，生死、涅槃終無二際。然歸原大覺，
<lb n="0110b24" ed="T"/>積功乃致，隨流長夢，不可頓開。所以聖人垂
<lb n="0110b25" ed="T"/>迹有遠、有近，所設言敎或衰、或興。至如牟尼
<lb n="0110b26" ed="T"/>世尊現此娑婆，誡五惡而勸善；彌陀如來居
<lb n="0110b27" ed="T"/>彼安養，引九輩而導生，斯等權迹不可具陳。</p>
<lb n="0110b28" ed="T"/>
<lb n="0110b29" ed="T"/><p xml:id="pT47p0110b2901">今此所明<name role="" type="person">極樂國</name>者。蓋是感願行之奧深，現
<pb n="0110c" ed="T" xml:id="T47.1965.0110c"/>
<lb n="0110c01" ed="T"/>果德之長遠，十八圓淨，越三界而超絕；五根
<lb n="0110c02" ed="T"/>相好，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0110006" n="0110006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0110006" n="0110006"/><anchor xml:id="beg0110006" n="0110006"/>倂<anchor xml:id="end0110006"/>六天而不嗣。珍香法味遂養身心，誰
<lb n="0110c03" ed="T"/>有朝飢、夜渴之苦？玉林芳風溫涼常適，本無
<lb n="0110c04" ed="T"/>冬寒夏熱之煩。群仙共會，時浴八德蓮池，由
<lb n="0110c05" ed="T"/>是長別偏可厭之時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0110007" n="0110007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0110007" n="0110007"/><anchor xml:id="beg0110007" n="0110007"/>皺<anchor xml:id="end0110007"/>；勝侶相從，遠遊十方
<lb n="0110c06" ed="T"/>佛土，於茲遠送以難慰之憂勞。況復聞法響
<lb n="0110c07" ed="T"/>音入無相，見佛光明悟無生？悟無生故無所
<lb n="0110c08" ed="T"/>不生，入無形故無所不形，極淨極樂，非心意
<lb n="0110c09" ed="T"/>之所度；無際無限，豈言說之能盡？如是淨土，
<lb n="0110c10" ed="T"/>十方諸佛之所歎勸，三乘聖衆之所遊居。</p><p xml:id="pT47p0110c1017" cb:place="inline">然
<lb n="0110c11" ed="T"/>審察如來歎勸意者，爲欲攝護中、下根故。娑
<lb n="0110c12" ed="T"/>婆世界雜惡之處，於緣多退；安養寶刹純善
<lb n="0110c13" ed="T"/>之地，唯進無退。故《起信論》云：「復次，衆生初學
<lb n="0110c14" ed="T"/>是法，欲求正信，其心怯弱，以住於此娑婆世
<lb n="0110c15" ed="T"/>界，自畏不能常値諸佛，親承供養，懼謂信心
<lb n="0110c16" ed="T"/>難可成就，意欲退者。當知如來有勝方便，攝
<lb n="0110c17" ed="T"/>護信心，謂以專念佛因緣故，隨願得生他方
<lb n="0110c18" ed="T"/>佛土，常見於佛永離惡道。」如修多羅說：「若人
<lb n="0110c19" ed="T"/>專念<name role="" type="person">西方極樂世界</name>阿彌陀佛，所修善根迴
<lb n="0110c20" ed="T"/>向，願求生彼世界，卽得往生。常見佛故，終無
<lb n="0110c21" ed="T"/>有退，若觀彼佛眞如法身，常勤修習，畢竟得
<lb n="0110c22" ed="T"/>生，正定聚故。」</p><p xml:id="pT47p0110c2206" cb:place="inline">一切凡夫雖念佛，未至十解，體
<lb n="0110c23" ed="T"/>是退位。若在穢土，逢四退緣，卽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0110008" n="0110008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0110008" n="0110008"/><anchor xml:id="beg0110008" n="0110008"/>使<anchor xml:id="end0110008"/>退轉；若
<lb n="0110c24" ed="T"/>生西方，有四緣故，終不退還。言四緣者：一、由
<lb n="0110c25" ed="T"/>長命無病，故不退；穢土由短命多病，故退。二、
<lb n="0110c26" ed="T"/>由諸佛、菩薩圓善智識故不退，如經言：「得與
<lb n="0110c27" ed="T"/>如是諸上善人會一處故」；穢土由多惡知識
<lb n="0110c28" ed="T"/>故退也。三、由無有女人，六根境界並是進道
<lb n="0110c29" ed="T"/>緣，故不退，如經曰：「眼見色卽發菩提心」等；穢
<pb n="0111a" ed="T" xml:id="T47.1965.0111a"/>
<lb n="0111a01" ed="T"/>土由有女人故退。四、由唯有善心，故不退，經
<lb n="0111a02" ed="T"/>云：「無毛端<anchor xml:id="nkr_note_orig_0111001" n="0111001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0111001" n="0111001"/><anchor xml:id="beg0111001" n="0111001"/>計<anchor xml:id="end0111001"/>造惡之地」；穢土由有惡心、無記
<lb n="0111a03" ed="T"/>心，故退也。又彼二經皆說：「其往生者，皆得不
<lb n="0111a04" ed="T"/>退。」不言但不退人乃得往生也，猶如此間具
<lb n="0111a05" ed="T"/>三受人，若生彼土，則無苦、捨，唯有樂受也。</p><p xml:id="pT47p0111a0517" cb:place="inline">總
<lb n="0111a06" ed="T"/>而言之，初地以上，悲願自在無所不生，更何
<lb n="0111a07" ed="T"/>須勸？十解以去，種姓決定，復無悲退，亦非正
<lb n="0111a08" ed="T"/>爲；十信以前及諸凡夫，發心未固，昇降隨緣，
<lb n="0111a09" ed="T"/>厭穢欣淨，故佛勸攝。西方長壽，一生修行登
<lb n="0111a10" ed="T"/>地；娑婆短命，多劫劬勞猶退。故《華嚴》曰：「如此
<lb n="0111a11" ed="T"/><name role="" type="person">娑婆世界</name>一劫，於西方<name role="" type="person">安樂世界</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0111002" n="0111002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0111002" n="0111002"/><anchor xml:id="beg0111002" n="0111002"/>爲<anchor xml:id="end0111002"/>一日一
<lb n="0111a12" ed="T"/>夜。如是乃至百萬阿僧祇世界，最後世界一
<lb n="0111a13" ed="T"/>劫，於勝蓮華世界賢首如來刹爲一日一夜。」
<lb n="0111a14" ed="T"/>敎起意致，略述如此。</p>
<lb n="0111a15" ed="T"/><p xml:id="pT47p0111a1501">第二、定彼土所在者。佛土圓<anchor xml:id="nkr_note_orig_0111003" n="0111003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0111003" n="0111003"/><anchor xml:id="beg0111003" n="0111003"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0111003"/>融，本無東、西；
<lb n="0111a16" ed="T"/>扣機多端，方現此、彼。</p><p xml:id="pT47p0111a1609" cb:place="inline">由是試論，彼界所在一
<lb n="0111a17" ed="T"/>乘、三乘，分齊不同。若依一乘，<name role="" type="person">極樂淨土</name>是屬
<lb n="0111a18" ed="T"/><name role="" type="person">華藏世界海</name>攝。何以故？以是十佛之土圓融
<lb n="0111a19" ed="T"/>不可說故，普賢因分所見無分齊故；若依三
<lb n="0111a20" ed="T"/>乘，西方淨土通成四土：一、法性土；二、實報土；
<lb n="0111a21" ed="T"/>三、受用土；四、變化土。於中法性、實報，一味樂
<lb n="0111a22" ed="T"/>等，周遍法界，非餘所測；受用、變化，酬願乘
<lb n="0111a23" ed="T"/>感，隨機所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0111004" n="0111004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0111004" n="0111004"/><anchor xml:id="beg0111004" n="0111004"/>歎<anchor xml:id="end0111004"/>，指方可得。故《小無量壽經》曰：
<lb n="0111a24" ed="T"/>「從是西方過十萬億佛土，有世界名曰極樂。」</p>
<lb n="0111a25" ed="T"/><p xml:id="pT47p0111a2501">今將之彼界淨與不淨，略以四對顯其階降。
<lb n="0111a26" ed="T"/>謂因與果相對故；一向與不一向相對故；純
<lb n="0111a27" ed="T"/>與雜相對故；正定與非正定相對故。</p><p xml:id="pT47p0111a2715" cb:place="inline">所言因
<lb n="0111a28" ed="T"/>與果相對者。謂金剛已還菩薩所住名果報
<lb n="0111a29" ed="T"/>土，不名淨土，未離苦諦之果患故；唯佛所居
<pb n="0111b" ed="T" xml:id="T47.1965.0111b"/>
<lb n="0111b01" ed="T"/>乃名淨土，一切染患無餘滅故。依此義故，《仁
<lb n="0111b02" ed="T"/>王經》言：「三賢、十聖住果報，唯佛一人居淨土。
<lb n="0111b03" ed="T"/>一切衆生暫住報，登金剛原居淨土。」</p><p xml:id="pT47p0111b0315" cb:place="inline">第二、一
<lb n="0111b04" ed="T"/>向與不一向相對者。謂八地已上菩薩住處
<lb n="0111b05" ed="T"/>得名淨土，以一向出三界事故，亦具四句一
<lb n="0111b06" ed="T"/>向義故；七地以還一切住處未名淨土，以非
<lb n="0111b07" ed="T"/>一向出三界故，或乘願力出三界者，一向四
<lb n="0111b08" ed="T"/>句不具足故，謂一向樂、一向淨、一向無災、一
<lb n="0111b09" ed="T"/>向自在。七地以還出<anchor xml:id="nkr_note_orig_0111005" n="0111005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0111005" n="0111005"/><anchor xml:id="beg0111005" n="0111005"/>現<anchor xml:id="end0111005"/>之時，或時生起報
<lb n="0111b10" ed="T"/>無記心，末那四<anchor xml:id="nkr_note_orig_0111006" n="0111006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0111006" n="0111006"/><anchor xml:id="beg0111006" n="0111006"/>牛<anchor xml:id="end0111006"/>時現行故，非一向淨，非
<lb n="0111b11" ed="T"/>一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0111007" n="0111007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0111007" n="0111007"/><anchor xml:id="beg0111007" n="0111007"/>向<anchor xml:id="end0111007"/>世善<anchor xml:id="nkr_note_orig_0111008" n="0111008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0111008" n="0111008"/><anchor xml:id="beg0111008" n="0111008"/>法<anchor xml:id="end0111008"/>功能所生。釋<anchor xml:id="nkr_note_orig_0111009" n="0111009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0111009" n="0111009"/><anchor xml:id="beg0111009" n="0111009"/>曰<anchor xml:id="end0111009"/>：「乘善名出
<lb n="0111b12" ed="T"/>世」，從八地以上，乃至佛地<anchor xml:id="nkr_note_orig_0111010" n="0111010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0111010" n="0111010"/><anchor xml:id="beg0111010" n="0111010"/>名<anchor xml:id="end0111010"/>出世，出世法
<lb n="0111b13" ed="T"/>爲世法對，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0111011" n="0111011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0111011" n="0111011"/><anchor xml:id="beg0111011" n="0111011"/>出<anchor xml:id="end0111011"/>世法爲出世法對治。以四緣
<lb n="0111b14" ed="T"/>爲相，從<anchor xml:id="nkr_note_orig_0111012" n="0111012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0111012" n="0111012"/><anchor xml:id="beg0111012" n="0111012"/>出<anchor xml:id="end0111012"/>善功德生起此淨土故，不以集
<lb n="0111b15" ed="T"/>諦爲因，乃至廣說故。</p>
<lb n="0111b16" ed="T"/><p xml:id="pT47p0111b1601">第三、純與雜相對門者。凡夫、二乘雜居之處，
<lb n="0111b17" ed="T"/>不得名爲淸淨世界；唯入大地菩薩生處，乃
<lb n="0111b18" ed="T"/>得名爲淸淨世界。彼非純淸，此純淸故，依此
<lb n="0111b19" ed="T"/>義故，《瑜伽論》云：「世界無量，有其二種：謂淨、不
<lb n="0111b20" ed="T"/>淨。淸淨世界中，無<name role="" type="person">那落迦</name>、傍生、餓鬼，亦非欲
<lb n="0111b21" ed="T"/>界、色無色界，純菩薩衆於中止住，是故說名
<lb n="0111b22" ed="T"/>淸淨世界。已入第三地菩薩，由願力故，於彼
<lb n="0111b23" ed="T"/>受生，無有異生及非異生聲聞、獨覺，若非異
<lb n="0111b24" ed="T"/>生菩薩，得生於彼。」解言：「此第三地是歡喜地，
<lb n="0111b25" ed="T"/>以就七種門地，第三淨勝意樂地故，攝十三
<lb n="0111b26" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0111013" n="0111013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0111013" n="0111013"/><anchor xml:id="beg0111013" n="0111013"/>位<anchor xml:id="end0111013"/>，立七種地。」具如彼論之所說故。</p>
<lb n="0111b27" ed="T"/><p xml:id="pT47p0111b2701">第四、正定與非正定對門者。非正定相三聚
<lb n="0111b28" ed="T"/>衆生苦生之地，是爲穢土；唯正定聚所居之
<lb n="0111b29" ed="T"/>處，名爲淨土，於中亦有四果聲聞，乃至復有
<pb n="0111c" ed="T" xml:id="T47.1965.0111c"/>
<lb n="0111c01" ed="T"/>四疑凡夫，唯無邪定及不定聚耳。</p>
<lb n="0111c02" ed="T"/><p xml:id="pT47p0111c0201">言正定等者。總說衆生界略有三聚：如《無量
<lb n="0111c03" ed="T"/>壽經》曰：「其有衆生，生彼國者，皆悉住於正定
<lb n="0111c04" ed="T"/>之聚。所以者何？彼佛國中，無諸邪聚及不定
<lb n="0111c05" ed="T"/>聚。」如是三種，其相云何？若總說者，一闡提人
<lb n="0111c06" ed="T"/>爲邪定聚；二乘頂位以上，菩薩初發心住以
<lb n="0111c07" ed="T"/>上，判爲正定；若已<anchor xml:id="nkr_note_orig_0111014" n="0111014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0111014" n="0111014"/><anchor xml:id="beg0111014" n="0111014"/>起<anchor xml:id="end0111014"/>入，未至其位，爲不定
<lb n="0111c08" ed="T"/>聚。決定不退，無斷善根，如是名爲正定聚義。</p>
<lb n="0111c09" ed="T"/><p xml:id="pT47p0111c0901">依《瑜伽論》正定二：一、本性正定；二、習成正定。
<lb n="0111c10" ed="T"/>五種性中，菩薩性人，不依五逆及斷善根，是
<lb n="0111c11" ed="T"/>名本生正定聚也；其二乘性，及不定性，得作
<lb n="0111c12" ed="T"/>五逆及斷善根，斷善根時，名邪定聚；卽是彼
<lb n="0111c13" ed="T"/>人，續善根後，未趣入時，爲不定聚。已趣入
<lb n="0111c14" ed="T"/>時，則有三品，本來上根而趣入者，卽作正定，
<lb n="0111c15" ed="T"/>中根至燸，下根至頂，各作正定；餘屬不定。若
<lb n="0111c16" ed="T"/>是不定種性之人，直向大乘而入趣者，修行
<lb n="0111c17" ed="T"/>信心，逕一萬劫，信心成就，方爲正定。如《起信
<lb n="0111c18" ed="T"/>論》卽明此義，是約習成正定聚說。若其本來
<lb n="0111c19" ed="T"/>菩薩種性，直向大乘而趣入者，始趣入時，永
<lb n="0111c20" ed="T"/>得不退，不由業力墮於惡趣。依此而言，入十
<lb n="0111c21" ed="T"/>信位便得不退，不同前說不定性人，如是等
<lb n="0111c22" ed="T"/>說，皆就穢土。</p><p xml:id="pT47p0111c2206" cb:place="inline">若就得生彼淨土者，定性二乘
<lb n="0111c23" ed="T"/>則不往生，從無餘後或可往生；不定性中，三
<lb n="0111c24" ed="T"/>品之人，皆發心者，皆得生彼，生彼之時卽入
<lb n="0111c25" ed="T"/>正定，由外緣力所住持故。三聚分別，略義如
<lb n="0111c26" ed="T"/>是。</p><p xml:id="pT47p0111c2602" cb:place="inline">今此經說<name role="" type="person">無量壽國</name>，就第四門說爲淨土。
<lb n="0111c27" ed="T"/>所以然者？爲欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0111015" n="0111015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0111015" n="0111015"/><anchor xml:id="beg0111015" n="0111015"/>不<anchor xml:id="end0111015"/>容大、小，兼引凡、聖，並生
<lb n="0111c28" ed="T"/>勝處，同趣大道故。如下文云：「設我得佛，國中
<lb n="0111c29" ed="T"/>人民，不住定聚，必至滅度者，不取正覺。」又言：
<pb n="0112a" ed="T" xml:id="T47.1965.0112a"/>
<lb n="0112a01" ed="T"/>「設我得佛，國中聲聞有能計量，知其數者，不
<lb n="0112a02" ed="T"/>取正覺。」乃至廣說故。而論說曰：「女人及根缺，
<lb n="0112a03" ed="T"/>二乘種不生」者，是說決定種性。二乘未入無
<lb n="0112a04" ed="T"/>餘，未發大心，非謂不定根性聲聞，及趣寂性，
<lb n="0112a05" ed="T"/>出無餘後。爲簡此故，言二乘種。由是道理，不
<lb n="0112a06" ed="T"/>相違也。</p><p xml:id="pT47p0112a0604" cb:place="inline">又言「女人及根缺」者，謂生彼時，非女、
<lb n="0112a07" ed="T"/>非根缺耳，非此女等不得往生，如韋提希而
<lb n="0112a08" ed="T"/>得生故。然《鼓音聲王陀羅尼經》曰：「阿彌陀佛，
<lb n="0112a09" ed="T"/>父名月上轉輪聖王，母名曰殊勝妙眼」等，乃
<lb n="0112a10" ed="T"/>至廣說者，或曰：「是說化佛所居化土，論所說
<lb n="0112a11" ed="T"/>者是受用土。」或言：「是法門父母，如《維摩》說。」由
<lb n="0112a12" ed="T"/>是道理，故不相違。</p><p xml:id="pT47p0112a1208" cb:place="inline">上來四門所說淨土，皆是
<lb n="0112a13" ed="T"/>如來願行所成，非生彼者自力所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0112001" n="0112001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0112001" n="0112001"/><anchor xml:id="beg0112001" n="0112001"/>辦<anchor xml:id="end0112001"/>，不如穢
<lb n="0112a14" ed="T"/>土外器世界，唯由衆生苦果所成，是故通名
<lb n="0112a15" ed="T"/>淸淨土也。</p>
<lb n="0112a16" ed="T"/><p xml:id="pT47p0112a1601">第三、明疑惑患難者。於中初明所疑境；次明
<lb n="0112a17" ed="T"/>對治疑想；後明生彼化胎優、劣。</p><p xml:id="pT47p0112a1713" cb:place="inline">言明所疑之
<lb n="0112a18" ed="T"/>境者。如下文曰：「若有衆生，以疑惑心修功德
<lb n="0112a19" ed="T"/>願生彼國，不了佛智、不思議智、不可稱智、大
<lb n="0112a20" ed="T"/>乘廣智、無等無倫最上勝智，於此諸智疑惑
<lb n="0112a21" ed="T"/>不信，然猶信罪福，修習善業，願生彼國。此諸
<lb n="0112a22" ed="T"/>衆生生彼宮殿，五百歲中不聞三寶，故說邊
<lb n="0112a23" ed="T"/>地。」乃至廣說。</p><p xml:id="pT47p0112a2306" cb:place="inline">此言佛智，是總標句；下之四句
<lb n="0112a24" ed="T"/>各顯四智。不思議智者，是成所作智，此智能
<lb n="0112a25" ed="T"/>作不思議事，謂如不過丈六之身，而無能見
<lb n="0112a26" ed="T"/>頂者；不增毛孔之量，而遍十方世界；一念稱
<lb n="0112a27" ed="T"/>名，永滅多劫重罪；十念念德，能生界外勝報。
<lb n="0112a28" ed="T"/>如是等事，非其所測，是故名爲不思議智。不
<lb n="0112a29" ed="T"/>可稱智者，是妙觀察智，此智觀察不可稱境，
<pb n="0112b" ed="T" xml:id="T47.1965.0112b"/>
<lb n="0112b01" ed="T"/>謂一切法如幻、如夢，非有、非無，離言絕慮，非
<lb n="0112b02" ed="T"/>逐言者所能稱量，是故名爲不可稱智。大乘
<lb n="0112b03" ed="T"/>廣智者，是平等性智，此智廣度，不同小乘，謂
<lb n="0112b04" ed="T"/>遊無我，故無不我；無不我，故無不等攝，以此
<lb n="0112b05" ed="T"/>同體智力，普載無邊有情，皆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0112002" n="0112002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0112002" n="0112002"/><anchor xml:id="beg0112002" n="0112002"/>全<anchor xml:id="end0112002"/>同至無上菩
<lb n="0112b06" ed="T"/>提，是故名爲大乘廣智。無等、無倫、最上勝智
<lb n="0112b07" ed="T"/>者，正是如來大圓鏡智，始轉本識，方歸心原，
<lb n="0112b08" ed="T"/>一切種境，無不圓照，是名爲大圓鏡智。此一
<lb n="0112b09" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0112003" n="0112003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0112003" n="0112003"/><anchor xml:id="beg0112003" n="0112003"/>中智<anchor xml:id="end0112003"/>，有五殊勝，如解脫身，二乘同得如是
<lb n="0112b10" ed="T"/>鏡智，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0112004" n="0112004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0112004" n="0112004"/><anchor xml:id="beg0112004" n="0112004"/>此一智中<anchor xml:id="end0112004"/>，正是法身，非彼所共，故
<lb n="0112b11" ed="T"/>名無等，是一勝也；如前三智，菩薩漸得，大圓
<lb n="0112b12" ed="T"/>鏡智，唯佛頓證，更無餘類，故名無倫，是二勝
<lb n="0112b13" ed="T"/>也；過於不思議智爲最，踰於不可稱智爲上，
<lb n="0112b14" ed="T"/>寬於大乘廣智爲勝，是爲第三四五勝也，是
<lb n="0112b15" ed="T"/>故名爲無等、無倫、最上勝智，是顯四疑所迷
<lb n="0112b16" ed="T"/>境也。</p>
<lb n="0112b17" ed="T"/><p xml:id="pT47p0112b1701">次、明對治疑惑相者。謂如有一性非質直，邪
<lb n="0112b18" ed="T"/>聰我慢，薄道心人，不了四智而起四疑：一者、
<lb n="0112b19" ed="T"/>疑成所作智所作之事。謂同經說「十念念佛
<lb n="0112b20" ed="T"/>得生彼國」，由不了故，生疑而言：「如佛經說：『善
<lb n="0112b21" ed="T"/>惡業道，罪福無朽。』重者旣礙，理致無差。如何
<lb n="0112b22" ed="T"/>一生無惡不造，但以十念能滅諸罪，便得生
<lb n="0112b23" ed="T"/>彼，入正定聚，永離三途，畢竟不退耶？又無始
<lb n="0112b24" ed="T"/>來起諸煩惱，繫屬三界，而相纏縛。如何不斷
<lb n="0112b25" ed="T"/>二輪煩惱，直以十念出三界外耶？」爲治如是
<lb n="0112b26" ed="T"/>邪思惟疑，是故說名不思議智，欲顯佛智有
<lb n="0112b27" ed="T"/>大勢力，故能以近爲遠，以遠爲近；以重爲輕，
<lb n="0112b28" ed="T"/>以輕爲重。雖實有是事，而非思量境，所以直
<lb n="0112b29" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0112005" n="0112005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0112005" n="0112005"/><anchor xml:id="beg0112005" n="0112005"/>而<anchor xml:id="end0112005"/>仰信經說，不得以自淺識思識。若欲生
<pb n="0112c" ed="T" xml:id="T47.1965.0112c"/>
<lb n="0112c01" ed="T"/>信，應以事說，譬如千年積薪，其高百里，豆計
<lb n="0112c02" ed="T"/>火燒，一日都盡。可言：「千年之積薪，如何一日
<lb n="0112c03" ed="T"/>盡耶？」又如躄者，自力勤行，要逕多日，至一由
<lb n="0112c04" ed="T"/>旬，若寄他船，亦因風勢，一日之間，能到千
<lb n="0112c05" ed="T"/>里，可言：「躄者云何一日至千里耶？」世間船師
<lb n="0112c06" ed="T"/>之力，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0112006" n="0112006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0112006" n="0112006"/><anchor xml:id="beg0112006" n="0112006"/>尙作<anchor xml:id="end0112006"/>如是絕慮之事；何況如來法王
<lb n="0112c07" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0112007" n="0112007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0112007" n="0112007"/><anchor xml:id="beg0112007" n="0112007"/>之力<anchor xml:id="end0112007"/>，而不能作不思議事耶？是爲對治第一
<lb n="0112c08" ed="T"/>疑也？</p>
<lb n="0112c09" ed="T"/><p xml:id="pT47p0112c0901">第二疑者，謂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0112008" n="0112008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0112008" n="0112008"/><anchor xml:id="beg0112008" n="0112008"/>疑<anchor xml:id="end0112008"/>妙觀察智所觀之境。經中讚
<lb n="0112c10" ed="T"/>佛智云：「妙觀察智，諸法非<anchor xml:id="nkr_note_orig_0112009" n="0112009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0112009" n="0112009"/><anchor xml:id="beg0112009" n="0112009"/>有<anchor xml:id="end0112009"/>無，遠離二邊，
<lb n="0112c11" ed="T"/>不著中道。」由不了故，生疑而言：「如今現見稱
<lb n="0112c12" ed="T"/>量，物重則低，物輕必擧。若言輕而不擧，重而
<lb n="0112c13" ed="T"/>不低，如是說者，有言無義。因緣生法，當知
<lb n="0112c14" ed="T"/>亦爾，若實非無，便<anchor xml:id="nkr_note_orig_0112010" n="0112010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0112010" n="0112010"/><anchor xml:id="beg0112010" n="0112010"/>隨<anchor xml:id="end0112010"/>於有；如其非有，則當
<lb n="0112c15" ed="T"/>於無。若言非無而不得有，非有而不墮無，則
<lb n="0112c16" ed="T"/>同重而不低，輕而不擧，故知是說有言無實。」
<lb n="0112c17" ed="T"/>如是稱量，則墮諸邊；或執依他實有，墮增益
<lb n="0112c18" ed="T"/>邊；或執緣生、空無，墮損減邊；或計俗有、眞空，
<lb n="0112c19" ed="T"/>雙負二邊，墮相違論；或計非有、非無，著一中
<lb n="0112c20" ed="T"/>邊，墮愚癡論。如釋論云：「非有、非無是愚癡論
<lb n="0112c21" ed="T"/>故」。爲治此等邪稱量執，是故安立不可稱智，
<lb n="0112c22" ed="T"/>欲顯諸法甚深，離言、絕慮，不可尋思稱量、如
<lb n="0112c23" ed="T"/>言取義。如《瑜伽論》說：「云何甚深難見之法，謂
<lb n="0112c24" ed="T"/>一切法。何以故？第一甚深難見法者，所謂諸
<lb n="0112c25" ed="T"/>法自性，絕諸戲論，過言說道。然由言說爲依
<lb n="0112c26" ed="T"/>正故，方乃可取、可觀、可覺，是故諸法甚深難
<lb n="0112c27" ed="T"/>見。」是爲對治第二疑也。</p>
<lb n="0112c28" ed="T"/><p xml:id="pT47p0112c2801">第三疑者，謂疑平等性智等濟之意。如同經
<lb n="0112c29" ed="T"/>說：「一切衆生，悉皆有心，凡有心者，當得菩
<pb n="0113a" ed="T" xml:id="T47.1965.0113a"/>
<lb n="0113a01" ed="T"/>提。」由不了故，生疑而言：「若言『衆生皆有佛性，
<lb n="0113a02" ed="T"/>悉度一切有情，令得無上菩提』者，是則諸衆
<lb n="0113a03" ed="T"/>生雖多，必有終盡，其最後佛，無利他德，所化
<lb n="0113a04" ed="T"/>無故，畢不成佛，功德闕故；無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0113001" n="0113001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0113001" n="0113001"/><anchor xml:id="beg0113001" n="0113001"/>他<anchor xml:id="end0113001"/>有功，不應
<lb n="0113a05" ed="T"/>道理；闕功成佛，亦無是處。」作是邪計，誹謗大
<lb n="0113a06" ed="T"/>乘，不信平等應度之意。爲治如是狹小疑執，
<lb n="0113a07" ed="T"/>是故安立大乘廣智，欲明佛智無所運載，運
<lb n="0113a08" ed="T"/>載一切，皆入無餘，故曰大乘；其所運載，無限
<lb n="0113a09" ed="T"/>無際，故名廣智。所以然者，虛空無邊故，衆生
<lb n="0113a10" ed="T"/>無數量；三世無際故，生死無始終。衆生旣無
<lb n="0113a11" ed="T"/>始終，諸佛亦無始終。若旣諸佛有始成者，其
<lb n="0113a12" ed="T"/>前無佛果，無聖敎；無聖敎故，無聞薰習；聞薰
<lb n="0113a13" ed="T"/>習無而成佛者，則無因有果，但有言無實。由
<lb n="0113a14" ed="T"/>是道理，諸佛無始。雖實無始，而無一佛本不
<lb n="0113a15" ed="T"/>作凡，雖皆本作凡，而展轉無始，以是准知衆
<lb n="0113a16" ed="T"/>生無終；雖實無終，而無一人後不作佛，雖悉
<lb n="0113a17" ed="T"/>後作佛，而展轉無終。是故應信平等性智無
<lb n="0113a18" ed="T"/>所不度，而非有限，是以安立大乘廣智，是爲
<lb n="0113a19" ed="T"/>對治第三疑也。</p>
<lb n="0113a20" ed="T"/><p xml:id="pT47p0113a2001">第四疑者，謂大圓鏡智遍照一切境義。云何
<lb n="0113a21" ed="T"/>生疑？謂作是言：「虛空無邊故，世界亦無邊；世
<lb n="0113a22" ed="T"/>界無邊故，衆生亦無邊；衆生無邊故，心所差
<lb n="0113a23" ed="T"/>別根欲性等皆無邊際。云何於此能得盡知，
<lb n="0113a24" ed="T"/>爲當漸漸修習而知；爲當不修忽然頓照。若
<lb n="0113a25" ed="T"/>不修習忽然頓照者，一切凡夫皆應等照，等
<lb n="0113a26" ed="T"/>不修故，無異因故；若便漸修終得盡知者，卽
<lb n="0113a27" ed="T"/>一切境非無邊際，無邊有盡，不應理故。如是
<lb n="0113a28" ed="T"/>進退，皆不成立，何得普照，名一切種智？」爲治
<lb n="0113a29" ed="T"/>如是兩關疑難，故立無等、無倫、最上勝智，欲
<pb n="0113b" ed="T" xml:id="T47.1965.0113b"/>
<lb n="0113b01" ed="T"/>明如是大圓鏡智超過三智，而無等類；二諦
<lb n="0113b02" ed="T"/>之外，獨在無二。兩關之表，超然無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0113002" n="0113002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0113002" n="0113002"/><anchor xml:id="beg0113002" n="0113002"/>開<anchor xml:id="end0113002"/>，只應
<lb n="0113b03" ed="T"/>仰信，不可比量，故名最上勝智。</p><p xml:id="pT47p0113b0313" cb:place="inline">云何於此起
<lb n="0113b04" ed="T"/>仰信者？譬如世界無邊，不出虛空之外；如是
<lb n="0113b05" ed="T"/>萬境無限，咸入一心之內。佛智離相，歸一心
<lb n="0113b06" ed="T"/>原，智與一心，渾同無二，以始覺者卽同本覺，
<lb n="0113b07" ed="T"/>故無萬境出於智外。由是道理，無境不盡，而
<lb n="0113b08" ed="T"/>非有限，以無邊智照無邊境故。如《起信論》云：
<lb n="0113b09" ed="T"/>「一切境界，本來一心，離於想念，以衆生妄見
<lb n="0113b10" ed="T"/>境界，故心有分齊，以妄起<anchor xml:id="nkr_note_orig_0113003" n="0113003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0113003" n="0113003"/><anchor xml:id="beg0113003" n="0113003"/>相<anchor xml:id="end0113003"/>念，不稱法性，
<lb n="0113b11" ed="T"/>故不能了；諸佛如來離於見相，無所不遍，心
<lb n="0113b12" ed="T"/>眞實故，則是諸法之性，自體顯照一切妄法，
<lb n="0113b13" ed="T"/>有大智用，無量方便，隨諸衆生所應得解，悉
<lb n="0113b14" ed="T"/>能開示一切法義，是故得名一切種智。」是爲
<lb n="0113b15" ed="T"/>無等、無倫、最上勝智，無所見故，無所不見，如
<lb n="0113b16" ed="T"/>是對治第四疑也。</p><p xml:id="pT47p0113b1608" cb:place="inline">若不得意，如言取義，有邊、
<lb n="0113b17" ed="T"/>無邊，皆不離過，且依非有邊門，假說無邊義
<lb n="0113b18" ed="T"/>耳。若人不決如是四疑，雖生彼國，而在邊地；
<lb n="0113b19" ed="T"/>如其有人，雖未明解，如前列四智之境界略
<lb n="0113b20" ed="T"/>而能自謙，心眼未開，仰推如來，一向伏信，如
<lb n="0113b21" ed="T"/>是等人，隨其行品，往生彼土，不在邊地。生彼
<lb n="0113b22" ed="T"/>邊地者，別是一類，非九品攝。是故不應妄生
<lb n="0113b23" ed="T"/>疑惑。</p><p xml:id="pT47p0113b2303" cb:place="inline">後、明生彼化胎優、劣者，如《無量壽經》說：
<lb n="0113b24" ed="T"/>「爾時佛吿阿難及<name role="" type="person">慈氏菩薩</name>：『汝見彼國從地
<lb n="0113b25" ed="T"/>已上至淨居天，其中所有微妙嚴淨自然之
<lb n="0113b26" ed="T"/>物，爲悉見不？』阿難對曰：『唯然！已見。』『汝寧復
<lb n="0113b27" ed="T"/>聞無量壽佛大音宣布一切世界，化衆生不？』
<lb n="0113b28" ed="T"/>阿難對曰：『唯然！已聞。』『彼國人民乘百千由旬
<lb n="0113b29" ed="T"/>七寶宮殿，無所障礙，遍至十方，供養諸佛，汝
<pb n="0113c" ed="T" xml:id="T47.1965.0113c"/>
<lb n="0113c01" ed="T"/>復見不？』對曰：『已見。』『彼國人民有胎生者，汝復
<lb n="0113c02" ed="T"/>見不？』對曰：『已見。』『其胎生者所處宮殿，或百由
<lb n="0113c03" ed="T"/>旬，或五百由旬，各於其中受諸快樂，如忉利
<lb n="0113c04" ed="T"/>天上，亦皆自然。』爾時<name role="" type="person">慈氏菩薩</name>白言：『世尊！何
<lb n="0113c05" ed="T"/>因何緣，彼國人民胎生、化生？』佛吿慈氏：『若有
<lb n="0113c06" ed="T"/>衆生以疑惑心，修諸功德，願生彼國，不了<anchor xml:id="nkr_note_orig_0113004" n="0113004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0113004" n="0113004"/><anchor xml:id="beg0113004" n="0113004"/>佛<anchor xml:id="end0113004"/>
<lb n="0113c07" ed="T"/>佛智、不思議智、不可稱智、大乘廣智<anchor xml:id="nkr_note_orig_0113005" n="0113005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0113005" n="0113005"/><anchor xml:id="beg0113005" n="0113005"/>智<anchor xml:id="end0113005"/>、無
<lb n="0113c08" ed="T"/>等無倫最上勝智，於此諸智疑惑不信，然猶
<lb n="0113c09" ed="T"/>信罪福，修習善本，願生其國。此諸衆生，生彼
<lb n="0113c10" ed="T"/>宮殿，壽五百歲，常不見佛、不聞經法、不見菩
<lb n="0113c11" ed="T"/>薩聲聞聖衆，是故於彼國土謂之胎生。若有
<lb n="0113c12" ed="T"/>衆生明信佛智，乃至勝智，作諸功德，信心迴
<lb n="0113c13" ed="T"/>向，此諸衆生，於七寶華中自然化生，跏趺而
<lb n="0113c14" ed="T"/>坐，須臾之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0113006" n="0113006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0113006" n="0113006"/><anchor xml:id="beg0113006" n="0113006"/>須<anchor xml:id="end0113006"/>，身相光明，智慧功德，如諸菩
<lb n="0113c15" ed="T"/>薩，具足成就。復次，慈氏！他方佛國諸大菩薩
<lb n="0113c16" ed="T"/>發心欲見無量壽佛，恭敬供養，及諸菩薩聲
<lb n="0113c17" ed="T"/>聞之衆，彼菩薩等命終得生<name role="" type="person">無量壽國</name>，於七
<lb n="0113c18" ed="T"/>寶華中自然化生。彌勒當知！彼化生者，智慧
<lb n="0113c19" ed="T"/>勝故；其胎生者，皆無智慧，於五百歲中，常不
<lb n="0113c20" ed="T"/>見佛、不聞經法、不見菩薩諸聲聞衆、無由供
<lb n="0113c21" ed="T"/>養於佛、不知菩薩法式、不得修習功德，當知
<lb n="0113c22" ed="T"/>此人宿世之時，無有智慧，疑惑所致。』佛語彌
<lb n="0113c23" ed="T"/>勒：『譬如轉輪聖王，有七寶牢獄，種種莊嚴，張
<lb n="0113c24" ed="T"/>設床帳，懸諸繒幡。若有諸小王子得罪於王，
<lb n="0113c25" ed="T"/>王輒內彼宮中，繫以金鎖，供養飮食、衣服、床
<lb n="0113c26" ed="T"/>褥、華、香<anchor xml:id="nkr_note_orig_0113007" n="0113007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0113007" n="0113007"/><anchor xml:id="beg0113007" n="0113007"/>妓<anchor xml:id="end0113007"/>樂，如轉輪王，無所乏少。於意云
<lb n="0113c27" ed="T"/>何，此諸王子寧樂彼處不？』對曰：『不也！但種種
<lb n="0113c28" ed="T"/>方便，求諸大力，欲自免出。』佛吿彌勒：『此諸衆
<lb n="0113c29" ed="T"/>生亦復如是，以疑惑佛智故，生彼七寶胎生
<pb n="0114a" ed="T" xml:id="T47.1965.0114a"/>
<lb n="0114a01" ed="T"/>宮殿，無有刑罰，乃至一念惡事。但於五百歲
<lb n="0114a02" ed="T"/>中不見三寶，不得供養，修諸善本，以此爲苦，
<lb n="0114a03" ed="T"/>雖有餘樂，猶不樂彼處。若此衆生識其本罪，
<lb n="0114a04" ed="T"/>深自悔責，求離彼處，卽得如意往詣無量壽
<lb n="0114a05" ed="T"/>佛所，恭敬供養，亦得遍至無量、無數諸餘佛
<lb n="0114a06" ed="T"/>所修諸功德。彌勒當知！其有菩薩生疑惑者，
<lb n="0114a07" ed="T"/>爲失大利，是故應當明信諸佛無上智慧。』」如
<lb n="0114a08" ed="T"/>來眞言，無合致怪，後悔難追，可不愼哉！</p>
<lb n="0114a09" ed="T"/><p xml:id="pT47p0114a0901">第四、顯往生因緣者，凡諸所說往生之因，非
<lb n="0114a10" ed="T"/>直能感正報莊嚴，亦得感其依報淨土，但<anchor xml:id="nkr_note_orig_0114001" n="0114001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0114001" n="0114001"/><anchor xml:id="beg0114001" n="0114001"/>求<anchor xml:id="end0114001"/>
<lb n="0114a11" ed="T"/>如來本願力故，隨感受用，非自業因力之所
<lb n="0114a12" ed="T"/>成<anchor xml:id="nkr_note_orig_0114002" n="0114002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0114002" n="0114002"/><anchor xml:id="beg0114002" n="0114002"/>辨<anchor xml:id="end0114002"/>，是故說名爲往生因。此因之相，經、論
<lb n="0114a13" ed="T"/>不少，若依《觀經》說十六觀；《往生論》中說五門
<lb n="0114a14" ed="T"/>行；今依此《無量壽經》說三輩因，上輩之中說
<lb n="0114a15" ed="T"/>有五句：一者、捨家棄欲而作沙門，此顯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0114003" n="0114003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0114003" n="0114003"/><anchor xml:id="beg0114003" n="0114003"/>返<anchor xml:id="end0114003"/>起
<lb n="0114a16" ed="T"/>正因方便；二者、發菩提心，是明正因；三者、專
<lb n="0114a17" ed="T"/>念彼佛，是明修觀；四者、作諸功德，是明起行，
<lb n="0114a18" ed="T"/>此觀及行卽爲助業；五者、願生彼國。此一是
<lb n="0114a19" ed="T"/>願，前四是行，行願和合乃得生故。</p>
<lb n="0114a20" ed="T"/><p xml:id="pT47p0114a2001">中輩之說有四句：一者、雖不能作沙門，當發
<lb n="0114a21" ed="T"/>無上菩提心故，是明正因；二者、願生彼國。前
<lb n="0114a22" ed="T"/>行此願，和合爲因也。</p>
<lb n="0114a23" ed="T"/><p xml:id="pT47p0114a2301">下輩之內，說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0114004" n="0114004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0114004" n="0114004"/><anchor xml:id="beg0114004" n="0114004"/>說<anchor xml:id="end0114004"/>二種人，二人之中，各有三
<lb n="0114a24" ed="T"/>句。初人三者：一者、假使不能作諸功德，當發
<lb n="0114a25" ed="T"/>無上菩提之心，是明正因；二者、乃至十念，專
<lb n="0114a26" ed="T"/>念彼佛，是爲助業；三者、願生彼國。此願前行，
<lb n="0114a27" ed="T"/>和合爲因，是明不定種性人也。第二人中有
<lb n="0114a28" ed="T"/>三句者：一者、聞甚深法，歡喜信樂，此句兼顯
<lb n="0114a29" ed="T"/>發心正因，但爲異前人，擧深信耳；二者、乃至
<pb n="0114b" ed="T" xml:id="T47.1965.0114b"/>
<lb n="0114b01" ed="T"/>一念念於彼佛，是爲助因。前人無深信，故必
<lb n="0114b02" ed="T"/>須十念；此人有深信，故未必具足十念；三者、
<lb n="0114b03" ed="T"/>以至誠心願生彼國。此願前行，和合爲因，此
<lb n="0114b04" ed="T"/>就菩薩種性人也。</p><p xml:id="pT47p0114b0408" cb:place="inline">經說如是，今此文略辨
<lb n="0114b05" ed="T"/>其相，於中有二：先明正因，後明助緣。所言正
<lb n="0114b06" ed="T"/>因，謂發無上菩提心也，卽不願世間富樂，及
<lb n="0114b07" ed="T"/>與二乘菩提，菩薩一向志願三身菩提，名無
<lb n="0114b08" ed="T"/>上菩提之心。總標雖然，於中有二：一者、隨事
<lb n="0114b09" ed="T"/>發心；二者、順理發心。</p><p xml:id="pT47p0114b0909" cb:place="inline">言隨事者，煩惱無數，欲
<lb n="0114b10" ed="T"/>心悉斷之；善法無量，願悉修之；衆生無邊願
<lb n="0114b11" ed="T"/>悉度之。於此三事決定期願，初是如來斷德
<lb n="0114b12" ed="T"/>正因，次是如來智德正因，第三心者恩德正
<lb n="0114b13" ed="T"/>因，三德合爲無上菩提，卽是三心，總爲無上
<lb n="0114b14" ed="T"/>菩提之因。因、果雖異，廣長量齊，等無所遺，無
<lb n="0114b15" ed="T"/>不苞故。如經言：「發心畢竟二不別」，如是二心
<lb n="0114b16" ed="T"/>前心難，自未得度先度他，是故我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0114005" n="0114005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0114005" n="0114005"/><anchor xml:id="beg0114005" n="0114005"/>禮<anchor xml:id="end0114005"/>發心。
<lb n="0114b17" ed="T"/>此心果報雖是菩提，而其華報在於淨土。所
<lb n="0114b18" ed="T"/>以然者，菩提心量，廣大無邊，長遠無限，故能
<lb n="0114b19" ed="T"/>感得廣大無際依報淨土，長遠無量正報壽
<lb n="0114b20" ed="T"/>命，除菩提心無能當<anchor xml:id="nkr_note_orig_0114006" n="0114006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0114006" n="0114006"/><anchor xml:id="beg0114006" n="0114006"/>被<anchor xml:id="end0114006"/>，故說此心爲彼正因，
<lb n="0114b21" ed="T"/>是明隨事發心相也。</p><p xml:id="pT47p0114b2109" cb:place="inline">所言順理發心者，信解
<lb n="0114b22" ed="T"/>諸法皆如幻、夢，非有、非無，離言絕慮。依此信
<lb n="0114b23" ed="T"/>解，發廣大心，雖不見有煩惱善法，而不撥無
<lb n="0114b24" ed="T"/>可斷、可修，是故雖願悉斷、修，而不違於無願
<lb n="0114b25" ed="T"/>三昧，雖願皆度無量有情，而不存有能度、所
<lb n="0114b26" ed="T"/>度，故能隨順於空、無相。如經云：「如是滅度無
<lb n="0114b27" ed="T"/>量衆生，實無衆生得滅度者」，乃至廣說。故如
<lb n="0114b28" ed="T"/>是發心，不可思議，是明順理發心相也。</p><p xml:id="pT47p0114b2816" cb:place="inline">隨事
<lb n="0114b29" ed="T"/>發心有可退義，不定性人亦得能發；順理發
<pb n="0114c" ed="T" xml:id="T47.1965.0114c"/>
<lb n="0114c01" ed="T"/>心卽無退轉，菩薩性人能乃得發。如是發心
<lb n="0114c02" ed="T"/>功德無邊，設使諸佛窮劫演說，彼諸功德猶
<lb n="0114c03" ed="T"/>不能盡。正因之相，略說如是。</p>
<lb n="0114c04" ed="T"/><p xml:id="pT47p0114c0401">次明助因。助因多種，經、論往往，不須委述，一
<lb n="0114c05" ed="T"/>一准知。今且明其下輩十念，此經中、下輩十
<lb n="0114c06" ed="T"/>念，一言之內，含有二義：謂顯了義，及隱密
<lb n="0114c07" ed="T"/>義。</p><p xml:id="pT47p0114c0702" cb:place="inline">隱密義者，此望第三對純淨土果以說下
<lb n="0114c08" ed="T"/>輩十念功德，此如《彌<anchor xml:id="nkr_note_orig_0114007" n="0114007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0114007" n="0114007"/><anchor xml:id="beg0114007" n="0114007"/>勒<anchor xml:id="end0114007"/>發問經》言：「爾時彌勒
<lb n="0114c09" ed="T"/>菩薩白言：『如佛所說阿彌陀佛功德利益，若
<lb n="0114c10" ed="T"/>能十念相續不斷念彼佛者，卽得往生。當云
<lb n="0114c11" ed="T"/>何念？』佛言：『非凡夫念，非不善念，非雜結使
<lb n="0114c12" ed="T"/>念，具足如是念，卽得往生安樂國土。有凡十
<lb n="0114c13" ed="T"/>念，何等爲十？一者、於一切衆生常生慈心，於
<lb n="0114c14" ed="T"/>一切衆生不毀其行，若毀其行，終不往生；二
<lb n="0114c15" ed="T"/>者、於一切衆生深起悲心，除殘害意；三者、發
<lb n="0114c16" ed="T"/>護法心，不惜身命，於一切法不生誹謗；四者、
<lb n="0114c17" ed="T"/>於忍辱中生決定心；五者、深心淸淨，不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0114008" n="0114008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0114008" n="0114008"/><anchor xml:id="beg0114008" n="0114008"/>貪<anchor xml:id="end0114008"/>利
<lb n="0114c18" ed="T"/>養；六者、發一切種智心，日日常念，無有廢忘；
<lb n="0114c19" ed="T"/>七者、於一切衆生起尊重心，除我慢意，謙下
<lb n="0114c20" ed="T"/>言說；八者、於世談語不生味著心；九者、近於
<lb n="0114c21" ed="T"/>覺意，深起種種善根因緣，遠離憒擾散亂之
<lb n="0114c22" ed="T"/>心；十者、正念觀佛，除去諸疑。』」</p><p xml:id="pT47p0114c2212" cb:place="inline">釋曰：如是十
<lb n="0114c23" ed="T"/>念，旣非凡夫，當知初<anchor xml:id="nkr_note_add_0114c2301" n="0114c2301"/><anchor xml:id="beg0114c2301" n="0114c2301"/>地<anchor xml:id="end0114c2301"/>以上菩薩乃能具足
<lb n="0114c24" ed="T"/>如是十念。於純淨土爲下輩因，是爲隱密義
<lb n="0114c25" ed="T"/>之十念。</p><p xml:id="pT47p0114c2504" cb:place="inline">言顯了義十念相者，望第四對淨而
<lb n="0114c26" ed="T"/>說。如《觀經》言：「下品下生者，或有衆生作不善
<lb n="0114c27" ed="T"/>業，五逆十惡，具諸不善。臨命終時，遇善知
<lb n="0114c28" ed="T"/>識，爲說妙法，敎令念佛。若不能念者，應稱無
<lb n="0114c29" ed="T"/>量壽佛，故於念念中除八十億劫生死之罪，
<pb n="0115a" ed="T" xml:id="T47.1965.0115a"/>
<lb n="0115a01" ed="T"/>命終之後，卽得往生」，乃至廣說以何等心名
<lb n="0115a02" ed="T"/>爲至心？云何名爲十念相續者？什<anchor xml:id="nkr_note_orig_0115001" n="0115001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0115001" n="0115001"/><anchor xml:id="beg0115001" n="0115001"/>公<anchor xml:id="end0115001"/>說言：
<lb n="0115a03" ed="T"/>「譬如有人，於曠野中値遇惡賊，揮戈拔劍，直
<lb n="0115a04" ed="T"/>來斷殺。其人勤走，視度一河，爾時但念渡河
<lb n="0115a05" ed="T"/>方便，旣至河岸，爲著衣度？爲脫衣度？若著衣
<lb n="0115a06" ed="T"/>納，恐不得過；若脫衣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0115002" n="0115002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0115002" n="0115002"/><anchor xml:id="beg0115002" n="0115002"/>納<anchor xml:id="end0115002"/>，恐不得暇。但有此
<lb n="0115a07" ed="T"/>念，更無他意，當念度河，卽是一念。此等十
<lb n="0115a08" ed="T"/>念，不雜餘念，行者亦爾。若念佛名，若念佛
<lb n="0115a09" ed="T"/>相，無間念佛，乃至十念，如是至心，名爲十
<lb n="0115a10" ed="T"/>念。」此是顯了義十念相也。</p><p xml:id="pT47p0115a1011" cb:place="inline">今此兩卷雖說十
<lb n="0115a11" ed="T"/>念，亦此隱密、顯了二義，然於其中顯了十念
<lb n="0115a12" ed="T"/>與《觀經》意<anchor xml:id="nkr_note_orig_0115003" n="0115003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0115003" n="0115003"/><anchor xml:id="beg0115003" n="0115003"/>少<anchor xml:id="end0115003"/>有不同。彼《觀經》中，不除五逆，
<lb n="0115a13" ed="T"/>唯除誹謗方等之罪；此兩卷經，除其五逆，誹
<lb n="0115a14" ed="T"/>謗正法，如是相違，云何通者？彼經說其雖作
<lb n="0115a15" ed="T"/>五逆，依大乘敎，得懺悔者；此經中說不懺悔
<lb n="0115a16" ed="T"/>者，由是義故，不相違也。或有說言：「《彌勒所問
<lb n="0115a17" ed="T"/>經》十念者，非<anchor xml:id="nkr_note_orig_0115004" n="0115004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0115004" n="0115004"/><anchor xml:id="beg0115004" n="0115004"/>而<anchor xml:id="end0115004"/>純淨土說，亦同《觀經》
<lb n="0115a18" ed="T"/>第四對淨土而說。所以然者，所說十念，雖言
<lb n="0115a19" ed="T"/>非凡夫念，而是十信、三賢菩薩之所修習慈
<lb n="0115a20" ed="T"/>悲心等以爲十念。」故《大寶積經･發勝志樂會》
<lb n="0115a21" ed="T"/>說：「爾時彌勒菩薩白佛言：『世尊！如佛所說阿
<lb n="0115a22" ed="T"/>彌陀佛<name role="" type="person">極樂世界</name>功德利益，若有衆生發十
<lb n="0115a23" ed="T"/>種心，隨一一心專念向阿彌陀佛，是人命終，
<lb n="0115a24" ed="T"/>當得往生彼佛世界。世尊！何等名爲發十種
<lb n="0115a25" ed="T"/>心，由是心故，當得往生彼佛世界？』佛吿彌勒
<lb n="0115a26" ed="T"/>菩薩言：『彌勒！如是十心，非諸凡愚、不善丈夫
<lb n="0115a27" ed="T"/>具煩惱者之所能發。何等爲十？一者、於諸衆
<lb n="0115a28" ed="T"/>生起於大慈，無損害心；二者、於諸衆生起於
<lb n="0115a29" ed="T"/>大慈，無逼惱心；三者、於佛正法不惜身，命樂
<pb n="0115b" ed="T" xml:id="T47.1965.0115b"/>
<lb n="0115b01" ed="T"/>守護心；四者、於一切法發生勝忍，無執著心；
<lb n="0115b02" ed="T"/>五者、不貪利養，恭敬、尊重，淨意樂心；六者、求
<lb n="0115b03" ed="T"/>佛種智，於一切時無忘失心；七者、於諸衆生
<lb n="0115b04" ed="T"/>尊重、恭敬，無下劣心；八者、不著世論，於菩提
<lb n="0115b05" ed="T"/>分生決定心；九者、種諸善根，無有雜染，淸淨
<lb n="0115b06" ed="T"/>之心；十者、於諸如來捨離諸相，起隨念心。彌
<lb n="0115b07" ed="T"/>勒！是名菩薩發十種心，由是心故，當得往生
<lb n="0115b08" ed="T"/>阿彌陀佛<name role="" type="person">極樂世界</name>。彌勒！若人於此十種心
<lb n="0115b09" ed="T"/>中，隨成一心，樂欲往生彼佛世界，若不得生，
<lb n="0115b10" ed="T"/>無有是處。』」</p><p xml:id="pT47p0115b1005" cb:place="inline">解云：</p><p xml:id="pT47p0115b1007" cb:place="inline">卽此經者，與《彌勒所問》同本
<lb n="0115b11" ed="T"/>異譯。所言非諸凡愚、不善丈夫具煩惱之者
<lb n="0115b12" ed="T"/>所能發者，凡謂無性一闡提者；愚謂趣寂二
<lb n="0115b13" ed="T"/>乘種性；誹謗正法，造五逆等，名不善士具煩
<lb n="0115b14" ed="T"/>惱者。除此餘人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0115005" n="0115005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0115005" n="0115005"/><anchor xml:id="beg0115005" n="0115005"/>成<anchor xml:id="end0115005"/>一心，得生彼國，必有是
<lb n="0115b15" ed="T"/>處。是故應知《彌勒所說》十念非凡夫念等者，
<lb n="0115b16" ed="T"/>非但地上所修十念。若不爾者，地前菩薩何
<lb n="0115b17" ed="T"/>無慈悲，豈不往耶？若《觀經》中修十六觀當生
<lb n="0115b18" ed="T"/>彼國，廣如彼說九品之行，次門當述。</p><p xml:id="pT47p0115b1815" cb:place="inline">若《往生
<lb n="0115b19" ed="T"/>論》明五因行。如彼論云：「若善男子、女人，修五
<lb n="0115b20" ed="T"/>念門行成就，畢竟得生安樂國土，見彼阿彌
<lb n="0115b21" ed="T"/>陀佛。何等五念門？一者、禮拜門；二者、讚嘆門；
<lb n="0115b22" ed="T"/>三者、作願門；四者、觀察門；五者、迴向門。云何
<lb n="0115b23" ed="T"/>禮拜？身業禮拜阿彌陀如來、應、正遍知，爲生
<lb n="0115b24" ed="T"/>彼國故。云何讚嘆？口業讚嘆，稱彼如來名，如
<lb n="0115b25" ed="T"/>彼如來光明智相，如彼名義，欲如實修行相
<lb n="0115b26" ed="T"/>應故。云何作願？心常<anchor xml:id="nkr_note_orig_0115006" n="0115006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0115006" n="0115006"/><anchor xml:id="beg0115006" n="0115006"/>願<anchor xml:id="end0115006"/>，一心專念，畢竟往
<lb n="0115b27" ed="T"/>生安樂國土，欲如實修行奢摩他故。云何觀
<lb n="0115b28" ed="T"/>察？智慧觀察，正念觀彼，欲如實修行毘婆
<lb n="0115b29" ed="T"/>舍那故，一、觀佛國功德；二、觀佛功德；三、觀
<pb n="0115c" ed="T" xml:id="T47.1965.0115c"/>
<lb n="0115c01" ed="T"/>菩薩莊嚴功德。云何迴向？不捨一切苦惱衆
<lb n="0115c02" ed="T"/>生，心常作願，迴向爲首，得成就大悲心故。」廣
<lb n="0115c03" ed="T"/>說如彼；往生因緣，略說如是。</p>
<lb n="0115c04" ed="T"/><p xml:id="pT47p0115c0401">第五、出往生品數者。唯《觀無量壽經》說往生
<lb n="0115c05" ed="T"/>彼土不過九品，故彼經言：「『唯願世尊爲我廣
<lb n="0115c06" ed="T"/>說無憂惱處，我當往生！不樂<name role="" type="person">閻浮提</name>濁惡世
<lb n="0115c07" ed="T"/>也。此濁惡處，地獄、餓鬼、畜生盈滿，多不善聚，
<lb n="0115c08" ed="T"/>願我未來不聞惡聲，不見惡人。今向世尊五
<lb n="0115c09" ed="T"/>體投地，求哀懺悔，唯願佛日敎我觀於淸淨
<lb n="0115c10" ed="T"/>業處。』</p><p xml:id="pT47p0115c1003" cb:place="inline">「爾時世尊故眉間光，其光金色，遍照十
<lb n="0115c11" ed="T"/>方無量世界，還住佛頂，化爲金臺，如<name role="" type="person">須彌山</name>，
<lb n="0115c12" ed="T"/>十方諸佛淨妙國土皆於中現。或有國土七
<lb n="0115c13" ed="T"/>寶合成，復有國土純是蓮華，復有國土如自
<lb n="0115c14" ed="T"/>在天宮，復有國土如頗梨鏡，十方國土皆於
<lb n="0115c15" ed="T"/>中現，如是等無量諸佛國土，嚴顯可觀，令韋
<lb n="0115c16" ed="T"/>提希見。時韋提希白佛言：『世尊！是諸佛土，雖
<lb n="0115c17" ed="T"/>復淸淨，皆有光明，我今樂生<name role="" type="person">極樂世界</name>阿彌
<lb n="0115c18" ed="T"/>陀佛所。唯願世尊！敎我思惟，敎我正受。』</p><p xml:id="pT47p0115c1816" cb:place="inline">「佛吿
<lb n="0115c19" ed="T"/>韋提希：『汝今知不？阿彌陀佛去此不遠，汝當
<lb n="0115c20" ed="T"/>繫念，諦觀彼國，淨業成者。我今爲汝廣說衆
<lb n="0115c21" ed="T"/>譬，亦令未來世一切凡夫，欲修淨業者，得生
<lb n="0115c22" ed="T"/>西方<name role="" type="person">極樂國</name>土。欲生彼國者，一者、不殺生，修
<lb n="0115c23" ed="T"/>十善業；二者、受持三歸，具足衆戒，不犯威儀；
<lb n="0115c24" ed="T"/>三者、發菩提心，深信因果，讀誦大乘，勸進行
<lb n="0115c25" ed="T"/>者。如是三事，名爲淨業。』</p><p xml:id="pT47p0115c2510" cb:place="inline">「佛吿韋提希：『汝今知
<lb n="0115c26" ed="T"/>不？此三種業，過去、未來、現在三世諸佛淨業
<lb n="0115c27" ed="T"/>正因。』</p><p xml:id="pT47p0115c2703" cb:place="inline">「佛吿阿難及韋提希：『上品上生者，若有
<lb n="0115c28" ed="T"/>衆生願生彼國者，發三種心，卽便往生。何等
<lb n="0115c29" ed="T"/>爲三？一者、至誠心；二者、深心；三者、迴向發願
<pb n="0116a" ed="T" xml:id="T47.1965.0116a"/>
<lb n="0116a01" ed="T"/>心。具三心者，必生彼國。復有三種衆生當得
<lb n="0116a02" ed="T"/>往生。何等爲三？一者、慈心不殺，具諸戒行；二
<lb n="0116a03" ed="T"/>者、讀誦大乘方等經典；三者、修行六念，迴向
<lb n="0116a04" ed="T"/>發願，願生彼國。具此功德，一日乃至七日，卽
<lb n="0116a05" ed="T"/>得往生。</p><p xml:id="pT47p0116a0504" cb:place="inline">「『生彼國時，此人精進勇猛故，阿彌陀
<lb n="0116a06" ed="T"/>如來，與觀世音、大勢至，無數化佛、百千比丘、
<lb n="0116a07" ed="T"/>聲聞大衆、無量諸天、七寶宮殿，觀世音菩薩
<lb n="0116a08" ed="T"/>執金剛臺，與大勢至菩薩，至行者前，阿彌陀
<lb n="0116a09" ed="T"/>佛放大光明照行者身，與諸菩薩授手迎接，
<lb n="0116a10" ed="T"/>觀世音、大勢至與無數菩薩讚嘆行者，勸進
<lb n="0116a11" ed="T"/>其心，行者見已，歡喜踊躍，自見其身乘金剛
<lb n="0116a12" ed="T"/>臺，隨從佛後，如彈指頃，往生彼國。生彼國
<lb n="0116a13" ed="T"/>已，見佛色身衆相具足，見諸菩薩色相具足，
<lb n="0116a14" ed="T"/>光明、寶林演說妙法，聞已卽悟無上法忍，
<lb n="0116a15" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0116001" n="0116001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0116001" n="0116001"/><anchor xml:id="beg0116001" n="0116001"/>逕<anchor xml:id="end0116001"/>須臾間，歷事諸佛，遍十方界。於諸佛前，
<lb n="0116a16" ed="T"/>次第授記，還到本國，得無量百千陀羅尼門，
<lb n="0116a17" ed="T"/>是名上品上生者。</p><p xml:id="pT47p0116a1708" cb:place="inline">「『上品中生者，不必受持讀
<lb n="0116a18" ed="T"/>誦方等經典，善解義趣，於第一義心不驚動，
<lb n="0116a19" ed="T"/>深信因果，不謗大乘，以此功德迴向願求生
<lb n="0116a20" ed="T"/><name role="" type="person">極樂國</name>。行此行者，命欲終時，阿彌陀佛與觀
<lb n="0116a21" ed="T"/>世音、大勢至無量大衆眷屬圍繞，持紫金臺
<lb n="0116a22" ed="T"/>至行者前，讚言：「法子！汝行大乘，解第一義，是
<lb n="0116a23" ed="T"/>故我今來迎接汝。」與千化佛一時授手。行者
<lb n="0116a24" ed="T"/>自見坐紫金臺，合掌叉手，讚嘆諸佛，如一念
<lb n="0116a25" ed="T"/>頃，卽生彼國，七寶池中。此紫金臺如大寶華，
<lb n="0116a26" ed="T"/>經宿則開，行者身作紫磨金色，足下亦有七
<lb n="0116a27" ed="T"/>寶蓮華，佛及菩薩俱時放光<anchor xml:id="nkr_note_orig_0116002" n="0116002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0116002" n="0116002"/><anchor xml:id="beg0116002" n="0116002"/>明<anchor xml:id="end0116002"/>照行者身，目
<lb n="0116a28" ed="T"/>卽開明，因前宿習，普聞衆聲，純說甚深第一
<lb n="0116a29" ed="T"/>義諦，卽下金臺，禮佛合掌，讚嘆世尊。經於七
<pb n="0116b" ed="T" xml:id="T47.1965.0116b"/>
<lb n="0116b01" ed="T"/>日，應時卽於無上菩提得不退轉，應時卽能
<lb n="0116b02" ed="T"/>飛至十方，歷事諸佛，於諸佛所，修諸三昧，經
<lb n="0116b03" ed="T"/>一小劫，得無生忍，現前授記，是名上品中生
<lb n="0116b04" ed="T"/>者。</p><p xml:id="pT47p0116b0402" cb:place="inline">「『上品下生者，亦信因果，不謗大乘，但發無
<lb n="0116b05" ed="T"/>上道心，以此功德，迴向願求生<name role="" type="person">極樂國</name>。行者
<lb n="0116b06" ed="T"/>命欲終時，阿彌陀佛，及觀世音、大勢至，與諸
<lb n="0116b07" ed="T"/>眷屬，持金蓮華，化作五百佛來迎此人。五百
<lb n="0116b08" ed="T"/>化佛一時授手讚言：「法子！汝今淸淨，發無上
<lb n="0116b09" ed="T"/>道心，我來迎汝。」見此事時，卽自見身坐金蓮
<lb n="0116b10" ed="T"/>華，坐已華合，隨世尊後，卽得往生七寶池
<lb n="0116b11" ed="T"/>中。一日、一夜蓮華乃開；七日之中，乃得見佛。
<lb n="0116b12" ed="T"/>雖見佛身，於衆相好心不明了；於三七日後，
<lb n="0116b13" ed="T"/>乃了了見，聞衆樂音聲皆演妙法，遊歷十方，
<lb n="0116b14" ed="T"/>供養諸佛，於諸佛前，聞甚深法，經三小劫，得
<lb n="0116b15" ed="T"/>百法明門，住歡喜地，是名上品下生者。是名
<lb n="0116b16" ed="T"/>上輩生相，名第十四觀。</p>
<lb n="0116b17" ed="T"/><p xml:id="pT47p0116b1701">「『中品上生者，若有衆生，受持八戒齋，修行諸
<lb n="0116b18" ed="T"/>戒，不造五逆，無衆過患，以此善根，迴向願求
<lb n="0116b19" ed="T"/>生於<name role="" type="person">西方極樂世界</name>。臨命終時，阿彌陀佛，與
<lb n="0116b20" ed="T"/>諸比丘，眷屬圍繞，放金色光，至其人所，演說
<lb n="0116b21" ed="T"/>苦、空、無常、無我，讚歎出家，得離衆苦。行者見
<lb n="0116b22" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0116b2201" n="0116b2201"/><anchor xml:id="beg0116b2201" n="0116b2201"/>已<anchor xml:id="end0116b2201"/>，心大歡喜，自見己身坐蓮華臺，長跪合掌，
<lb n="0116b23" ed="T"/>爲佛作禮，未擧頭頃，卽得往生<name role="" type="person">極樂世界</name>，蓮
<lb n="0116b24" ed="T"/>華尋開。當華敷時，聞衆音聲，讚嘆四諦，應時
<lb n="0116b25" ed="T"/>卽得阿羅漢道，三明六通，具八解脫，是名中
<lb n="0116b26" ed="T"/>品上生者。</p><p xml:id="pT47p0116b2605" cb:place="inline">「『中品中生者，若有衆生，若一日一
<lb n="0116b27" ed="T"/>夜，受持八戒齋；若一日一夜持沙彌戒；若一
<lb n="0116b28" ed="T"/>日一夜持具足戒，威儀無缺，以此功德，迴向
<lb n="0116b29" ed="T"/>願求生<name role="" type="person">極樂國</name>，戒香薰修。如此行者，臨命終
<pb n="0116c" ed="T" xml:id="T47.1965.0116c"/>
<lb n="0116c01" ed="T"/>時，見阿彌陀佛，與諸眷屬，放金色光，持七寶
<lb n="0116c02" ed="T"/>蓮華，至行者前。行者自見空中有聲讚言：「善
<lb n="0116c03" ed="T"/>男女子！如汝善人，隨順三世諸佛敎法，我來
<lb n="0116c04" ed="T"/>迎汝。」行者自見坐蓮華上，蓮華卽合，生於西
<lb n="0116c05" ed="T"/>方<name role="" type="person">極樂世界</name>。在寶地中，經於七日，蓮華乃敷。
<lb n="0116c06" ed="T"/>華<anchor xml:id="nkr_note_orig_0116003" n="0116003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0116003" n="0116003"/><anchor xml:id="beg0116003" n="0116003"/>卽<anchor xml:id="end0116003"/>敷已，開目合掌，讚嘆世尊，聞法歡喜，
<lb n="0116c07" ed="T"/>得須陀洹；經半劫已，成阿羅漢，是名中品中
<lb n="0116c08" ed="T"/>生者。</p><p xml:id="pT47p0116c0803" cb:place="inline">「『中品下生者，若有善男子、善女人，孝養
<lb n="0116c09" ed="T"/>父母，行世仁慈。此人命欲終時，遇善知識，爲
<lb n="0116c10" ed="T"/>其廣說阿<name role="" type="person">彌陀佛國</name>土樂事，亦說法藏比丘四
<lb n="0116c11" ed="T"/>十八大願。聞此事已，尋卽命終，譬如壯士屈
<lb n="0116c12" ed="T"/>伸臂頃，卽生<name role="" type="person">西方極樂世界</name>。生<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>逕<anchor xml:id="end_1"/>七日，遇
<lb n="0116c13" ed="T"/>觀世音及大勢至，聞法歡喜，過<anchor xml:id="nkr_note_orig_0116004" n="0116004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0116004" n="0116004"/><anchor xml:id="beg0116004" n="0116004"/>小一<anchor xml:id="end0116004"/>劫，成
<lb n="0116c14" ed="T"/>阿羅漢，是名中品下生者。</p><p xml:id="pT47p0116c1411" cb:place="inline">「『下品上生者，或有
<lb n="0116c15" ed="T"/>衆生，作衆惡業，雖不誹謗方等經典，如此愚
<lb n="0116c16" ed="T"/>人，多造衆惡，無有慚愧。命欲終時，遇善知
<lb n="0116c17" ed="T"/>識，爲讚大乘十二部經首題名字，以聞如是
<lb n="0116c18" ed="T"/>諸經名故，除滅千劫極重惡業。智者復敎合
<lb n="0116c19" ed="T"/>掌叉手，稱南無阿彌陀佛，稱佛名故，除五十
<lb n="0116c20" ed="T"/>億劫生死之罪。爾時彼佛卽遣化佛、化觀世
<lb n="0116c21" ed="T"/>音、化大勢至至行者前，讚言：「善男子！汝稱名
<lb n="0116c22" ed="T"/>故，諸罪消滅，我來迎汝。」作是語已，行者卽見
<lb n="0116c23" ed="T"/>化佛光明，遍滿其室。見已歡喜，卽便命終，乘
<lb n="0116c24" ed="T"/>寶蓮華，隨化佛後，生寶池中。經七七日，蓮華
<lb n="0116c25" ed="T"/>乃敷，當華敷時，大悲觀世音菩薩放大光明
<lb n="0116c26" ed="T"/>住其人前，爲說甚深十二部經，聞已信解，發
<lb n="0116c27" ed="T"/>無上道心，經十小劫，具百法明門，得入初地，
<lb n="0116c28" ed="T"/>是名下品上生者。得聞佛名、法名，及聞僧名，
<lb n="0116c29" ed="T"/>聞三寶名，卽得往生。</p><p xml:id="pT47p0116c2909" cb:place="inline">「『下品中生者，或有衆生，
<pb n="0117a" ed="T" xml:id="T47.1965.0117a"/>
<lb n="0117a01" ed="T"/>毀犯五戒、八戒，及具足戒。如是愚人，偷僧祇
<lb n="0117a02" ed="T"/>物，盜現前僧物，不淨說法，無有慚愧，以諸惡
<lb n="0117a03" ed="T"/>業而自莊嚴。如此罪人，以惡業故，應墮地獄，
<lb n="0117a04" ed="T"/>命欲終時，地獄衆火一時俱至。遇善知識，以
<lb n="0117a05" ed="T"/>大慈爲說阿彌陀佛十力威德，廣說彼佛光
<lb n="0117a06" ed="T"/>明神力，亦讚戒、定、慧、解脫、解脫知見。此人聞
<lb n="0117a07" ed="T"/>已，除八十億劫生死之罪，地獄<anchor xml:id="nkr_note_orig_0117001" n="0117001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0117001" n="0117001"/><anchor xml:id="beg0117001" n="0117001"/>猛<anchor xml:id="end0117001"/>火化爲淸
<lb n="0117a08" ed="T"/>涼風，吹諸天華，華上皆有化佛、菩薩迎接，一
<lb n="0117a09" ed="T"/>念頃，卽得往生七寶池中蓮華之內。經於六
<lb n="0117a10" ed="T"/>劫，蓮華乃敷，觀世音、大勢至以梵音聲安慰
<lb n="0117a11" ed="T"/>彼人，爲說大乘甚深經典。聞此法已，應時卽
<lb n="0117a12" ed="T"/>發無上道心。是名下品中生者。</p><p xml:id="pT47p0117a1213" cb:place="inline">「『下品下生者，
<lb n="0117a13" ed="T"/>或有衆生，作不善業，五逆、十惡，具諸不善，如
<lb n="0117a14" ed="T"/>此愚人，以惡業故，應墮惡道，<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>逕<anchor xml:id="end_2"/>歷多劫，受
<lb n="0117a15" ed="T"/>苦無窮。如此愚人臨命終時，遇善智識種種
<lb n="0117a16" ed="T"/>安慰，爲說妙法，敎令念佛。彼人苦逼，不能念
<lb n="0117a17" ed="T"/>佛，善友吿言：「汝若不能念者，應稱無量壽佛！」
<lb n="0117a18" ed="T"/>如是至心，如是令聲不絕，具足十念，稱南無
<lb n="0117a19" ed="T"/>阿彌陀佛。稱佛名故，於念念中除八十億劫
<lb n="0117a20" ed="T"/>生死之罪。命終之後，見金蓮華，猶如日輪，住
<lb n="0117a21" ed="T"/>其人前，如一念頃，卽得往生<name role="" type="person">極樂世界</name>。於蓮
<lb n="0117a22" ed="T"/>華中，滿十二大劫，蓮華方開，觀世音、大勢至
<lb n="0117a23" ed="T"/>以大悲音聲爲其廣說諸法實相，除滅罪法，
<lb n="0117a24" ed="T"/>聞已歡喜，應時卽發菩提之心。』」</p><p xml:id="pT47p0117a2413" cb:place="inline">解云：</p><p xml:id="pT47p0117a2415" cb:place="inline">總分
<lb n="0117a25" ed="T"/>九品，略有二家：一釋，此之九品，並是十信菩
<lb n="0117a26" ed="T"/>薩，約進、約退，造善、造惡，昇、降不同，分成九
<lb n="0117a27" ed="T"/>品。初三人是十信位，從本不退直趣入者，行
<lb n="0117a28" ed="T"/>有淺、深，成上三品；中三品人，退大乘心，發小
<lb n="0117a29" ed="T"/>乘意，退大乘行，修小乘業，行有淺、深，成中品
<pb n="0117b" ed="T" xml:id="T47.1965.0117b"/>
<lb n="0117b01" ed="T"/>三；下三品人，退大乘心，趣生死流，退大乘
<lb n="0117b02" ed="T"/>行，造生死罪，罪有重、輕，成下品三。二釋，言
<lb n="0117b03" ed="T"/>發大菩提心，修行菩薩行，行有淺、深，成上三
<lb n="0117b04" ed="T"/>品；發菩提心，修行聲聞行，行有淺、深，成中三
<lb n="0117b05" ed="T"/>品；不發大、小二乘心，不修大、小二乘行，唯趣
<lb n="0117b06" ed="T"/>生死心，唯造生死罪，造罪重、輕，成下三品。此
<lb n="0117b07" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0117002" n="0117002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0117002" n="0117002"/><anchor xml:id="beg0117002" n="0117002"/>卽<anchor xml:id="end0117002"/>麁分九品也。</p><p xml:id="pT47p0117b0707" cb:place="inline">若細別論，上品上生者，發
<lb n="0117b08" ed="T"/>三種心，則《起信論》曰：「信成就發心位，在十信
<lb n="0117b09" ed="T"/>終心也。」生彼便得無生法忍者，是謂緣觀無
<lb n="0117b10" ed="T"/>生忍，以《本業經》說無生忍在解位故；上品中
<lb n="0117b11" ed="T"/>生者，位在十信初，此間一劫是彼一日故，經
<lb n="0117b12" ed="T"/>一小劫得無生忍者，謂證理無生忍，則當初
<lb n="0117b13" ed="T"/>地也；上品下生者，是十信以前，信歸三寶受
<lb n="0117b14" ed="T"/>菩薩戒以去是也。以亦信因果，不謗大乘，但
<lb n="0117b15" ed="T"/>發無上道心，故七日之中，唯見佛身，而心不
<lb n="0117b16" ed="T"/>了，三七日後了了見聞者，謂此人未得依業
<lb n="0117b17" ed="T"/>識門而見如來故，三七日後，方入十解，見佛
<lb n="0117b18" ed="T"/>唯從心起故。經三小劫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0117003" n="0117003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0117003" n="0117003"/><anchor xml:id="beg0117003" n="0117003"/>住<anchor xml:id="end0117003"/>歡喜地者，謂彼小
<lb n="0117b19" ed="T"/>劫當此僧祇，所以中品<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>逕<anchor xml:id="end_3"/>一小劫，下品<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>逕<anchor xml:id="end_4"/>
<lb n="0117b20" ed="T"/>三小劫。同入初地者，以勝解行地諸菩薩者，
<lb n="0117b21" ed="T"/>根有利、鈍，行亦勒、怠故，唯長、短異，而功行等。
<lb n="0117b22" ed="T"/>下餘品中，准之可知。中三品內，上者，是煗、頂、
<lb n="0117b23" ed="T"/>忍決擇分位也；中品者，前三方便解脫分也；
<lb n="0117b24" ed="T"/>下品者，五停以前趣善凡夫。此三品人並是
<lb n="0117b25" ed="T"/>現般，但以生便半劫分爲三品耳。下三品者，
<lb n="0117b26" ed="T"/>總是一切趣惡凡夫，造衆惡逆，輕、重不同，遇
<lb n="0117b27" ed="T"/>緣聞法滅罪，有成三品，更無位別。</p><p xml:id="pT47p0117b2714" cb:place="inline">若依《無量
<lb n="0117b28" ed="T"/>壽經》，總說三品。如彼經說：「佛吿阿難：『其有衆
<lb n="0117b29" ed="T"/>生生彼國者，皆悉住於正定聚。所以者何？彼
<pb n="0117c" ed="T" xml:id="T47.1965.0117c"/>
<lb n="0117c01" ed="T"/>佛國中，無諸邪聚，及不定聚。十方恒沙諸佛、
<lb n="0117c02" ed="T"/>如來，皆共讚嘆無量壽佛威神功德不可思
<lb n="0117c03" ed="T"/>議。諸有衆生，聞其名號，信心歡喜，乃至一念
<lb n="0117c04" ed="T"/>至心迴向，願生彼國，卽得往生。住不退轉，唯
<lb n="0117c05" ed="T"/>除五逆，誹謗正法。』</p><p xml:id="pT47p0117c0508" cb:place="inline">「佛吿阿難：『十方世界，諸天
<lb n="0117c06" ed="T"/>人民，其有至心願生彼國，凡有三輩：其上輩
<lb n="0117c07" ed="T"/>者，捨家棄欲而作沙門，發菩提心，一向專念
<lb n="0117c08" ed="T"/>無量壽佛，修諸功能，願生彼國。此衆生臨壽
<lb n="0117c09" ed="T"/>終時，無量壽佛與諸大衆現其人前，卽隨彼
<lb n="0117c10" ed="T"/>佛往生其國，便於七寶華中自然化生，住不
<lb n="0117c11" ed="T"/>退轉，智慧勇猛，神通自在。是故，阿難！其有衆
<lb n="0117c12" ed="T"/>生欲於今世見無量壽佛，應發無上菩提心，
<lb n="0117c13" ed="T"/>修行功德，願生彼國。』</p><p xml:id="pT47p0117c1309" cb:place="inline">「佛語阿難：『其中輩者，十
<lb n="0117c14" ed="T"/>方世界諸天人民，其有至心願生彼國，雖不
<lb n="0117c15" ed="T"/>能行作沙門，大修功德，當發無上菩提之心，
<lb n="0117c16" ed="T"/>一向專念無量壽佛，多少修善，奉持齋戒，起
<lb n="0117c17" ed="T"/>立塔像，飮食沙門，懸繒、燃燈，散華、燒香，以此
<lb n="0117c18" ed="T"/>迴向，願生彼國。其人臨終，無量壽佛化現其
<lb n="0117c19" ed="T"/>身，光明相好，具如眞佛，與諸大衆現其人前，
<lb n="0117c20" ed="T"/>卽隨化佛往生其國，住不退轉，功德智慧，
<lb n="0117c21" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0117004" n="0117004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0117004" n="0117004"/><anchor xml:id="beg0117004" n="0117004"/>以<anchor xml:id="end0117004"/>如上輩者也。』</p><p xml:id="pT47p0117c2107" cb:place="inline">「佛語阿難：『其下輩者，十方
<lb n="0117c22" ed="T"/>世界諸天人民，其有至心欲生彼國，假使不
<lb n="0117c23" ed="T"/>能作諸功德，當發無上菩提之心，一向專意，
<lb n="0117c24" ed="T"/>乃至十念念無量壽佛，願生其國。若聞深法，
<lb n="0117c25" ed="T"/>歡喜信樂，不生疑惑，乃至一念念於彼佛，以
<lb n="0117c26" ed="T"/>至誠心願生其國。此人臨終，夢見彼佛，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0117005" n="0117005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0117005" n="0117005"/><anchor xml:id="beg0117005" n="0117005"/>得<anchor xml:id="end0117005"/>
<lb n="0117c27" ed="T"/>往生，功德智慧，次如中輩者也。』」</p><p xml:id="pT47p0117c2713" cb:place="inline">當熟<anchor xml:id="nkr_note_orig_0117006" n="0117006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0117006" n="0117006"/><anchor xml:id="beg0117006" n="0117006"/>之<anchor xml:id="end0117006"/>！思
<lb n="0117c28" ed="T"/>之！能於其中，端心正行。</p><p xml:id="pT47p0117c2810" cb:place="inline">擧要言之，三乘聖
<lb n="0117c29" ed="T"/>人，及地前三賢，並二乘七方便發心以去，假
<pb n="0118a" ed="T" xml:id="T47.1965.0118a"/>
<lb n="0118a01" ed="T"/>名菩薩，乃至方便道前，四衆男、女，無根、二根，
<lb n="0118a02" ed="T"/>至於龍、鬼八部，但能發菩提心，專念阿彌陀
<lb n="0118a03" ed="T"/>佛，厭惡穢刹，欣樂淨土。臨命終時，正念現
<lb n="0118a04" ed="T"/>前者，皆得往生也。若勇猛精進，觀行分明，臨
<lb n="0118a05" ed="T"/>終最後心不亂者，並得上生；乃至臨終最後
<lb n="0118a06" ed="T"/>十念相續，現在前者得下品。此中菩薩往生
<lb n="0118a07" ed="T"/>自有三輩；二乘往生自有上、中、下；凡夫往生
<lb n="0118a08" ed="T"/>自有上、中、下。各有九品，但經中不能委細分
<lb n="0118a09" ed="T"/>別，大、小凡夫，合論九品，究實卽有無量差別
<lb n="0118a10" ed="T"/>也。</p><p xml:id="pT47p0118a1002" cb:place="inline">詳四十八願及《觀經》旨，凡夫是正生；聖人
<lb n="0118a11" ed="T"/>是兼生。彼經唯言：「爲未來世一切凡夫，爲煩
<lb n="0118a12" ed="T"/>惱賊之所害者，說淸淨業處。」勸人往生，不論
<lb n="0118a13" ed="T"/>菩薩。於凡夫中，謗大乘人不得往生，以斷善
<lb n="0118a14" ed="T"/>根故；二乘人中，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0118001" n="0118001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0118001" n="0118001"/><anchor xml:id="beg0118001" n="0118001"/>惡<anchor xml:id="end0118001"/>法學人不得往生，不信有
<lb n="0118a15" ed="T"/>十方淨土故；菩薩不願生者，亦復不生，以懸
<lb n="0118a16" ed="T"/>願自在故；若二乘無學，不問<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>惡<anchor xml:id="end_5"/>與不<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>惡<anchor xml:id="end_6"/>，
<lb n="0118a17" ed="T"/>皆得往生，以三界穢土中，無受生處故。生人
<lb n="0118a18" ed="T"/>品類，略義如是。</p>
<lb n="0118a19" ed="T"/><p xml:id="pT47p0118a1901">六、往生難易，於中有二：先明二處優、劣；後述
<lb n="0118a20" ed="T"/>往生難、易。</p><p xml:id="pT47p0118a2005" cb:place="inline">言優、劣者，夫總讚實德，誰劣？是故
<lb n="0118a21" ed="T"/>齊是法王，俱稱善逝，身充萬能，土盈衆美。但
<lb n="0118a22" ed="T"/>以爲化衆生，或居穢土，則<anchor xml:id="nkr_note_orig_0118002" n="0118002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0118002" n="0118002"/><anchor xml:id="beg0118002" n="0118002"/>近<anchor xml:id="end0118002"/>墟滿野；或處
<lb n="0118a23" ed="T"/>淨刹，則奇寶盈封。若論其處，非無優、劣，兜<anchor xml:id="nkr_note_add_0118a2301" n="0118a2301"/><anchor xml:id="beg0118a2301" n="0118a2301"/>率<anchor xml:id="end0118a2301"/>
<lb n="0118a24" ed="T"/>天宮，則搆虛而立；<name role="" type="person">極樂世界</name>，則就地而安，此
<lb n="0118a25" ed="T"/>則人、天趣別。若據此土法論彼界，則天優人
<lb n="0118a26" ed="T"/>劣也；若論淨、穢者，兜率是穢界，極樂則淨刹。
<lb n="0118a27" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0118003" n="0118003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0118003" n="0118003"/><anchor xml:id="beg0118003" n="0118003"/>粗<anchor xml:id="end0118003"/>分此彼，有其十四異：謂<name role="" type="person">兜率天</name>，界地挾
<lb n="0118a28" ed="T"/>隘，亦男、女雜居，亦有現行欲染，亦有退轉，亦
<lb n="0118a29" ed="T"/>壽四千歲，仍有中夭，身量亦爾，又三性心
<pb n="0118b" ed="T" xml:id="T47.1965.0118b"/>
<lb n="0118b01" ed="T"/>起，故以惡心或墮地獄，又三受互起，又六塵
<lb n="0118b02" ed="T"/>境令人放逸，又男生在父膝，女在母膝，又
<lb n="0118b03" ed="T"/>唯以菩薩爲說法主，又或得聖果，或有不得；
<lb n="0118b04" ed="T"/>若西方土，反此爲相，若就此義，西方大優
<lb n="0118b05" ed="T"/>也。</p><p xml:id="pT47p0118b0502" cb:place="inline">後論往生難、易。或說西方易生，兜率難
<lb n="0118b06" ed="T"/>生，且有七種差別：一、極樂是人易生，兜率是
<lb n="0118b07" ed="T"/>天難生；二、極樂但持五戒得生，兜率具修十
<lb n="0118b08" ed="T"/>善方往；三、極樂乃至十念往，兜率具施、戒、修
<lb n="0118b09" ed="T"/>往；四、西方終憑彌陀佛四十八大願往，兜率
<lb n="0118b10" ed="T"/>可憑唯自力往；五、西方有觀音菩薩等當來
<lb n="0118b11" ed="T"/>此土勸進往，兜率無此事；六、西方經、論具讚
<lb n="0118b12" ed="T"/>勸，兜率但一經讚說；七、古來大德向西方多，
<lb n="0118b13" ed="T"/>向兜率者少。由此義故，西方易往生，兜率
<lb n="0118b14" ed="T"/>難上生也。</p><p xml:id="pT47p0118b1405" cb:place="inline">或說兜率易生，極樂難生，所以
<lb n="0118b15" ed="T"/>知者？知<anchor xml:id="nkr_note_orig_0118004" n="0118004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0118004" n="0118004"/><anchor xml:id="beg0118004" n="0118004"/>止<anchor xml:id="end0118004"/>天宮同在此內，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0118005" n="0118005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0118005" n="0118005"/><anchor xml:id="beg0118005" n="0118005"/>不<anchor xml:id="end0118005"/>大、小所共信
<lb n="0118b16" ed="T"/>許，旣是化<anchor xml:id="nkr_note_orig_0118006" n="0118006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0118006" n="0118006"/><anchor xml:id="beg0118006" n="0118006"/>在<anchor xml:id="end0118006"/>，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0118007" n="0118007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0118007" n="0118007"/><anchor xml:id="beg0118007" n="0118007"/>故<anchor xml:id="end0118007"/>定得生。准《上生經》四衆
<lb n="0118b17" ed="T"/>行六度事法，八部聞名喜讚，懺悔惡業，修十
<lb n="0118b18" ed="T"/>事行，迴願生彼，一切皆得；<name role="" type="person">極樂世界</name>，准《對法
<lb n="0118b19" ed="T"/>論》別時意趣者，如說若有願生<name role="" type="person">極樂世界</name>得
<lb n="0118b20" ed="T"/>往生，意在別時，猶貨一錢而得千錢，故彼經
<lb n="0118b21" ed="T"/>言：「非小善根因緣而得生彼。」《天親論》云：「女人
<lb n="0118b22" ed="T"/>及根闕，二乘種不生。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0118008" n="0118008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0118008" n="0118008"/><anchor xml:id="beg0118008" n="0118008"/>可<anchor xml:id="end0118008"/>彼佛毫相，如五須
<lb n="0118b23" ed="T"/>彌，豈凡夫類，能見此相？如是等義，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0118009" n="0118009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0118009" n="0118009"/><anchor xml:id="beg0118009" n="0118009"/>成<anchor xml:id="end0118009"/>證非
<lb n="0118b24" ed="T"/>一，是故願西方萬一不生。</p><p xml:id="pT47p0118b2411" cb:place="inline">或說，在前二說，並
<lb n="0118b25" ed="T"/>不盡理，凡其往生難、易，一任因緣。緣謂諸佛、
<lb n="0118b26" ed="T"/>菩薩同體大悲；因是四衆九輩所起願行。同
<lb n="0118b27" ed="T"/>體之悲，雖無局人；衆生之業，猶是參差。若是
<lb n="0118b28" ed="T"/>業因熟者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0118010" n="0118010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0118010" n="0118010"/><anchor xml:id="beg0118010" n="0118010"/>願隨<anchor xml:id="end0118010"/>便生，非以人、天如難往，亦
<lb n="0118b29" ed="T"/>以淨、穢如有礙；若其願行闕<anchor xml:id="nkr_note_orig_0118011" n="0118011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0118011" n="0118011"/><anchor xml:id="beg0118011" n="0118011"/>聞<anchor xml:id="end0118011"/>者，在前無
<pb n="0118c" ed="T" xml:id="T47.1965.0118c"/>
<lb n="0118c01" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0118012" n="0118012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0118012" n="0118012"/><anchor xml:id="beg0118012" n="0118012"/>誠<anchor xml:id="end0118012"/>，豈由同界而易生？復以化身而輒謁，由
<lb n="0118c02" ed="T"/>是<name role="" type="person">王舍城</name>內，三億餘家，同居一城，而不聞如
<lb n="0118c03" ed="T"/>來之名。那落伽中，九十億人別住，難家猶
<lb n="0118c04" ed="T"/>來見金色<anchor xml:id="nkr_note_orig_0118013" n="0118013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0118013" n="0118013"/><anchor xml:id="beg0118013" n="0118013"/>三<anchor xml:id="end0118013"/>相。則知衆生起行，良由勝緣之
<lb n="0118c05" ed="T"/>相屬，有失、不失。或有性自屬彌陀，或有本來
<lb n="0118c06" ed="T"/>繫慈氏，如逐所屬，各得道速；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0118014" n="0118014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0118014" n="0118014"/><anchor xml:id="beg0118014" n="0118014"/>強<anchor xml:id="end0118014"/>於無屬，多
<lb n="0118c07" ed="T"/>勞少益。是故長者之婢母，受化於羅云；非想
<lb n="0118c08" ed="T"/><anchor xml:id="beg_7" type="star"/>三<anchor xml:id="end_7"/>天子，悟道於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0118015" n="0118015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0118015" n="0118015"/><anchor xml:id="beg0118015" n="0118015"/>遣<anchor xml:id="end0118015"/>身。</p><p xml:id="pT47p0118c0809" cb:place="inline">然則委心所尊，競務
<lb n="0118c09" ed="T"/>其業，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0118016" n="0118016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0118016" n="0118016"/><anchor xml:id="beg0118016" n="0118016"/>往<anchor xml:id="end0118016"/>之易，早于彈指。何爲徒交難、易之
<lb n="0118c10" ed="T"/>論。如其發心決定無疑，六事易是辨，九品非
<lb n="0118c11" ed="T"/>難修，罪業雖多，銷過朝陽之却暗界，趣雖幽
<lb n="0118c12" ed="T"/>阻，通逾王印之開塞。但以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0118017" n="0118017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0118017" n="0118017"/><anchor xml:id="beg0118017" n="0118017"/>剋<anchor xml:id="end0118017"/>舟之學徒，守
<lb n="0118c13" ed="T"/>株之行者，疑乎覆千界之舌相誠言，信乎愚
<lb n="0118c14" ed="T"/>一心之井<anchor xml:id="nkr_note_orig_0118018" n="0118018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0118018" n="0118018"/><anchor xml:id="beg0118018" n="0118018"/>蝦<anchor xml:id="end0118018"/>說。豈非藏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0118019" n="0118019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0118019" n="0118019"/><anchor xml:id="beg0118019" n="0118019"/>遺<anchor xml:id="end0118019"/>燕石，疑慮隋珠？
<lb n="0118c15" ed="T"/>悲復哀哉！</p>
<lb n="0118c16" ed="T"/><p xml:id="pT47p0118c1601">第七、解妨除疑者。</p><p xml:id="pT47p0118c1608" cb:place="inline">問：「如《攝大乘論》釋作別時
<lb n="0118c17" ed="T"/>意，豈不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0118020" n="0118020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0118020" n="0118020"/><anchor xml:id="beg0118020" n="0118020"/>覺彼<anchor xml:id="end0118020"/>耶？」</p><p xml:id="pT47p0118c1707" cb:place="inline">答：「彼論所明，有別時、有不
<lb n="0118c18" ed="T"/>別時。若唯空發願，卽是別時；若行、願兼修非
<lb n="0118c19" ed="T"/>是別時。若天親菩薩判十念行作別時意者，
<lb n="0118c20" ed="T"/>何故造《往生論》勸人往生？又《觀經》敎興意者，
<lb n="0118c21" ed="T"/>緣韋提希生阿闍世<anchor xml:id="nkr_note_orig_0118021" n="0118021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0118021" n="0118021"/><anchor xml:id="beg0118021" n="0118021"/>王<anchor xml:id="end0118021"/>逆子，因厭五濁，願生
<lb n="0118c22" ed="T"/>極樂。佛卽爲說三福業，十六觀門，勸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0118022" n="0118022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0118022" n="0118022"/><anchor xml:id="beg0118022" n="0118022"/>無<anchor xml:id="end0118022"/>生
<lb n="0118c23" ed="T"/>往生，乃至十惡、五逆，悉勸往生。旣淨土請主，
<lb n="0118c24" ed="T"/>身居五濁，復生逆子，佛說皆生，卽知現居五
<lb n="0118c25" ed="T"/>濁凡夫，悉得往生也<note place="inline">矣</note>。」</p><p xml:id="pT47p0118c2510" cb:place="inline">問：「韋提希是大菩薩，
<lb n="0118c26" ed="T"/>爲化衆生，現受女身，生於逆子。豈實是凡夫
<lb n="0118c27" ed="T"/>類耶？」</p><p xml:id="pT47p0118c2703" cb:place="inline">答：「縱令實是菩薩，現受女身，化衆生
<lb n="0118c28" ed="T"/>者。必須隱其實能，現同凡夫，攝化同類，卽現
<lb n="0118c29" ed="T"/>同凡夫，身居五濁，常知卽引五濁凡夫往生
<pb n="0119a" ed="T" xml:id="T47.1965.0119a"/>
<lb n="0119a01" ed="T"/>極樂也。《攝論》曰：『由唯發願，是別時意。』故知三
<lb n="0119a02" ed="T"/>福、十六觀、七日念佛等，那別時也？」</p>
<lb n="0119a03" ed="T"/><p xml:id="pT47p0119a0301">問：「如《往生論》云：『女人及根缺，二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0119001" n="0119001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0119001" n="0119001"/><anchor xml:id="beg0119001" n="0119001"/>乘<anchor xml:id="end0119001"/>不生。』云
<lb n="0119a04" ed="T"/>何女人等三，亦得往生？」</p><p xml:id="pT47p0119a0410" cb:place="inline">答：「理實可然，若無種，
<lb n="0119a05" ed="T"/>定得往生。言<anchor xml:id="nkr_note_orig_0119002" n="0119002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0119002" n="0119002"/><anchor xml:id="beg0119002" n="0119002"/>正<anchor xml:id="end0119002"/>種者：一於此土中，或有男
<lb n="0119a06" ed="T"/>子，或有女人種，於女人因決定招女根者，此
<lb n="0119a07" ed="T"/>人縱修淨土行，亦不得往生。以淨土中無女
<lb n="0119a08" ed="T"/>人故，此是定業，不可復勸，卽是業障也。盲、聾
<lb n="0119a09" ed="T"/>等缺根，可知亦爾也。若有悔除，不入其類。二
<lb n="0119a10" ed="T"/>乘者，種二乘因，不信大乘及十方淨土，亦不
<lb n="0119a11" ed="T"/>得生也。彼論所明種者，定業種也。」</p><p xml:id="pT47p0119a1114" cb:place="inline">問：「若爾，
<lb n="0119a12" ed="T"/>何故《觀經》曰：『受持五戒，卽生至彼。聞說四諦，
<lb n="0119a13" ed="T"/>悟<anchor xml:id="nkr_note_orig_0119003" n="0119003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0119003" n="0119003"/><anchor xml:id="beg0119003" n="0119003"/>罪<anchor xml:id="end0119003"/>漢果等。』」</p><p xml:id="pT47p0119a1306" cb:place="inline">答：「此不愚法人，信有十方諸
<lb n="0119a14" ed="T"/>佛，及淨土發願往生。若悟果竟，佛爲說《法華
<lb n="0119a15" ed="T"/>經》，並迴心向大，是《智度論》之所判也。」</p><p xml:id="pT47p0119a1515" cb:place="inline">問：「衆生
<lb n="0119a16" ed="T"/>惡業甚重，能障於淨土，非小善能除，何故《觀
<lb n="0119a17" ed="T"/>經》云：『臨終十念<anchor xml:id="nkr_note_orig_0119004" n="0119004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0119004" n="0119004"/><anchor xml:id="beg0119004" n="0119004"/>卽<anchor xml:id="end0119004"/>往生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0119005" n="0119005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0119005" n="0119005"/><anchor xml:id="beg0119005" n="0119005"/>得<anchor xml:id="end0119005"/>也。』？」</p><p xml:id="pT47p0119a1712" cb:place="inline">答：「心是業主，
<lb n="0119a18" ed="T"/>受生之本。臨終之心，猶如眼目，能導一切業。
<lb n="0119a19" ed="T"/>若臨終心惡，能引一切惡業；若心善者，能引
<lb n="0119a20" ed="T"/>一切善業。如龍所行，雲卽隨之，心若西逝，業
<lb n="0119a21" ed="T"/>亦隨之。」</p><p xml:id="pT47p0119a2104" cb:place="inline">問：「如《彌勒所問經》說十念中云：『非凡
<lb n="0119a22" ed="T"/>夫念，不雜結使念。』今此衆生體是凡夫，結使
<lb n="0119a23" ed="T"/>不斷，云何念佛而得生耶？」</p><p xml:id="pT47p0119a2311" cb:place="inline">答：「或云：『若如彼經，
<lb n="0119a24" ed="T"/>唯佛一人得生，餘皆不得，以十地後心菩薩
<lb n="0119a25" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0119006" n="0119006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0119006" n="0119006"/><anchor xml:id="beg0119006" n="0119006"/>獨<anchor xml:id="end0119006"/>有二種無明故。』今解彼經，云凡夫念者，
<lb n="0119a26" ed="T"/>若不發菩提心，求出三界作佛，而直爾但念
<lb n="0119a27" ed="T"/>佛求生者，是凡夫念，彼不得生。故皆須發菩
<lb n="0119a28" ed="T"/>提心也。不雜結使念者，唯須一心相續，觀佛
<lb n="0119a29" ed="T"/>相好，而若口念佛，心緣五欲者，是雜結念也。
<pb n="0119b" ed="T" xml:id="T47.1965.0119b"/>
<lb n="0119b01" ed="T"/>念佛是淳淨心，與結使相違也。或有異義見
<lb n="0119b02" ed="T"/>前<anchor xml:id="nkr_note_orig_0119007" n="0119007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0119007" n="0119007"/><anchor xml:id="beg0119007" n="0119007"/>同<anchor xml:id="end0119007"/>。」</p><p xml:id="pT47p0119b0203" cb:place="inline">問：「衆生罪業，大積如山，何得十念須
<lb n="0119b03" ed="T"/>滅爾許惡業。假令百千萬遍，猶是太少，若不
<lb n="0119b04" ed="T"/>滅惡業，復何得往生淨土乎？」</p><p xml:id="pT47p0119b0412" cb:place="inline">答：「有三義：一者、
<lb n="0119b05" ed="T"/>若臨終時正念現前者，此心能引無始以來，
<lb n="0119b06" ed="T"/>及一生所作善業，共相資助，卽得往生也；二
<lb n="0119b07" ed="T"/>者、諸佛名號，總萬德成，但能一念念佛名者，
<lb n="0119b08" ed="T"/>卽一念之中總念萬德，則滅罪業，惡業礙往，
<lb n="0119b09" ed="T"/>除罪何繫？故下品生中云：『稱佛名故，於念念
<lb n="0119b10" ed="T"/>中除八十億劫生死之罪。』三者、無始惡業，從
<lb n="0119b11" ed="T"/>妄心生；念佛功德，從眞心起。眞心如日，妄心
<lb n="0119b12" ed="T"/>如闇。眞心暫起，妄念卽除；如日始出，衆暗悉
<lb n="0119b13" ed="T"/>除。由此三義，乃至臨命終時十念成就者，定
<lb n="0119b14" ed="T"/>得往生。」</p><p xml:id="pT47p0119b1404" cb:place="inline">問：「淨土勝妙，是法王所居，蓮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0119008" n="0119008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0119008" n="0119008"/><anchor xml:id="beg0119008" n="0119008"/>華<anchor xml:id="end0119008"/>藏，
<lb n="0119b15" ed="T"/>非凡夫行處。理須凡行凡地，聖踐聖場，寧得
<lb n="0119b16" ed="T"/>底下凡夫，生斯妙處？」</p><p xml:id="pT47p0119b1609" cb:place="inline">答：「是凡夫，卽不得遊於
<lb n="0119b17" ed="T"/>淨土；旣是法王，何得踐於五濁？雖是法王，爲
<lb n="0119b18" ed="T"/>化衆生故，遊於五濁；亦雖是凡夫，爲供養佛
<lb n="0119b19" ed="T"/>故，生於淨土。又四十八大願，初先爲一切凡
<lb n="0119b20" ed="T"/>夫，後兼爲三乘聖人，故知淨土宗意，本爲凡
<lb n="0119b21" ed="T"/>夫，兼爲聖人也。又十解以去，不畏生惡道，故
<lb n="0119b22" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0119009" n="0119009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0119009" n="0119009"/><anchor xml:id="beg0119009" n="0119009"/>可<anchor xml:id="end0119009"/>願生淨土。故知淨土奧意，本爲凡夫，非
<lb n="0119b23" ed="T"/>爲菩薩也。」</p><p xml:id="pT47p0119b2305" cb:place="inline">問：「親遇善緣，預九品生，頻見文
<lb n="0119b24" ed="T"/>義，憤心雲披。若有衆惡，不識修善，已入三途，
<lb n="0119b25" ed="T"/>爲有方便，救彼亡靈，令除業障，生極樂界以
<lb n="0119b26" ed="T"/>不？」</p><p xml:id="pT47p0119b2602" cb:place="inline">答：「愚情難通，聖敎有術。故《不空羂索神變
<lb n="0119b27" ed="T"/>眞言經》第二十八卷，〈灌頂眞言成就品〉曰：『爾
<lb n="0119b28" ed="T"/>時十方一切刹土，三世一切如來，毘盧遮那
<lb n="0119b29" ed="T"/>如來，一時皆伸右無畏手，摩淸淨蓮華明王
<pb n="0119c" ed="T" xml:id="T47.1965.0119c"/>
<lb n="0119c01" ed="T"/>頂，同說不空大灌頂光眞言曰：</p><p cb:type="dharani" xml:id="pT47p0119c0113" cb:place="inline">「『「唵<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0119010" n="0119010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0119010" n="0119010"/><anchor xml:id="beg0119010" n="0119010"/>唯<anchor xml:id="end0119010"/>中擡聲引呼</note><note place="inline">一</note>　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0119011" n="0119011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0119011" n="0119011"/><anchor xml:id="beg0119011" n="0119011"/>荷<anchor xml:id="end0119011"/>
<lb n="0119c02" ed="T"/>暮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0119012" n="0119012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0119012" n="0119012"/><anchor xml:id="beg0119012" n="0119012"/>伽<anchor xml:id="end0119012"/>廢<note place="inline">無計反</note>嚕者娜<anchor xml:id="nkr_note_add_0119c0201" n="0119c0201"/><anchor xml:id="beg0119c0201" n="0119c0201"/><note place="inline">二</note><anchor xml:id="end0119c0201"/>　摩訶畝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0119013" n="0119013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0119013" n="0119013"/><anchor xml:id="beg0119013" n="0119013"/>陀<anchor xml:id="end0119013"/><note place="inline">能乙反</note>囉麼抳
<lb n="0119c03" ed="T"/><note place="inline">三</note>　鉢頭<anchor xml:id="nkr_note_orig_0119014" n="0119014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0119014" n="0119014"/><anchor xml:id="beg0119014" n="0119014"/>麼<note place="inline">二合</note><anchor xml:id="end0119014"/>入縛攞<note place="inline">四</note>　跛<note place="inline">二合</note>囉<g ref="#CB02303">韈</g>嚲野<g ref="#CB00292">𤙖</g><note place="inline">五</note>」</p>
<lb n="0119c04" ed="T"/><p xml:id="pT47p0119c0401">「『若有衆生，隨處得聞此大灌頂光眞言，二三
<lb n="0119c05" ed="T"/>七遍經耳根者，卽得除滅一切罪障；若諸衆
<lb n="0119c06" ed="T"/>生具造十惡、五逆，四重諸罪，猶如微塵，滿斯
<lb n="0119c07" ed="T"/>世界。身壞命終，墮諸惡道，以是眞言加持土
<lb n="0119c08" ed="T"/>沙一百八遍，屍陀林中，散亡者屍骸上，或散
<lb n="0119c09" ed="T"/>墓上，遇皆散之，彼所亡者，若地獄中、若餓鬼
<lb n="0119c10" ed="T"/>中、若修羅中、若傍生中，以一切不空如來不
<lb n="0119c11" ed="T"/>空毘盧遮那如來眞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0119015" n="0119015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0119015" n="0119015"/><anchor xml:id="beg0119015" n="0119015"/>言<anchor xml:id="end0119015"/>本願，大灌頂光眞言
<lb n="0119c12" ed="T"/>加持土沙之力，應時卽得光明及身，除諸罪
<lb n="0119c13" ed="T"/>報，捨所苦身，往於西方<name role="" type="person">極樂國</name>土，蓮華化生，
<lb n="0119c14" ed="T"/>乃至菩提，更不墮落。』</p><p xml:id="pT47p0119c1409" cb:place="inline">「此等經文，往往而在，悔
<lb n="0119c15" ed="T"/>哉！罪業自造，苦果影追，痛哉！獨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0119016" n="0119016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0119016" n="0119016"/><anchor xml:id="beg0119016" n="0119016"/>因<anchor xml:id="end0119016"/>獨厄，無
<lb n="0119c16" ed="T"/>人救護。自非同體大悲，弘濟祕術，誰能遠開
<lb n="0119c17" ed="T"/>幽鍵昇華臺？雖無他作自受之理，而有緣起
<lb n="0119c18" ed="T"/>難思之力。則知以遇呪沙卽有緣，若不被沙，
<lb n="0119c19" ed="T"/>何論脫期？惟夫大悲無方，長舌無雜，不行、不
<lb n="0119c20" ed="T"/>信，後悔無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0119017" n="0119017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0119017" n="0119017"/><anchor xml:id="beg0119017" n="0119017"/>反<anchor xml:id="end0119017"/>。然則不信用者，徒負厚恩，報
<lb n="0119c21" ed="T"/>日轉遠；有順行者，接魂華蓮，孝順便立。幸逢
<lb n="0119c22" ed="T"/>眞言，令出不難，凡百君子，誰不奉行？散沙墓
<lb n="0119c23" ed="T"/>上，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0119018" n="0119018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0119018" n="0119018"/><anchor xml:id="beg0119018" n="0119018"/>尙<anchor xml:id="end0119018"/>逝界，況乎呪衣著身，聆音誦字<note place="inline">矣</note>？」</p></cb:div>
<lb n="0119c24" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>遊心安樂道<anchor xml:id="nkr_note_orig_0119019" n="0119019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0119019" n="0119019"/><anchor xml:id="beg0119019" n="0119019"/><note place="inline">終</note><anchor xml:id="end0119019"/></cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0110005" to="#end0110005"><lem wit="#wit.orig">釋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">唐海東沙門釋</rdg></app>
<app from="#beg0110006" to="#end0110006"><lem wit="#wit.orig">倂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">侔</rdg></app>
<app from="#beg0110007" to="#end0110007"><lem wit="#wit.orig">皺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">劫</rdg></app>
<app from="#beg0110008" to="#end0110008"><lem wit="#wit.orig">使</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">便</rdg></app>
<app from="#beg0111001" to="#end0111001"><lem wit="#wit.orig">計</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">許</rdg></app>
<app from="#beg0111002" to="#end0111002"><lem wit="#wit.orig">爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">若</rdg></app>
<app from="#beg0111003" to="#end0111003"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta"><space quantity="0"/></lem><rdg wit="#wit.orig">滿</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0111004" to="#end0111004"><lem wit="#wit.orig">歎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">欲</rdg></app>
<app from="#beg0111005" to="#end0111005"><lem wit="#wit.orig">現</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">觀</rdg></app>
<app from="#beg0111006" to="#end0111006"><lem wit="#wit.orig">牛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">惑</rdg></app>
<app from="#beg0111007" to="#end0111007"><lem wit="#wit.orig">向</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">向無災八地已上不如是依此義故攝大乘曰出出</rdg></app>
<app from="#beg0111008" to="#end0111008"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">世善法</rdg></app>
<app from="#beg0111009" to="#end0111009"><lem wit="#wit.orig">曰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">曰二</rdg></app>
<app from="#beg0111010" to="#end0111010"><lem wit="#wit.orig">名</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">名出</rdg></app>
<app from="#beg0111011" to="#end0111011"><lem wit="#wit.orig">出</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">出出</rdg></app>
<app from="#beg0111012" to="#end0111012"><lem wit="#wit.orig">出</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">出出世</rdg></app>
<app from="#beg0111013" to="#end0111013"><lem wit="#wit.orig">位</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">住</rdg></app>
<app from="#beg0111014" to="#end0111014"><lem wit="#wit.orig">起</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">趣</rdg></app>
<app from="#beg0111015" to="#end0111015"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">普</rdg></app>
<app from="#beg0112001" to="#end0112001"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">辦</lem><rdg wit="#wit.orig">並</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">辦</rdg></app>
<app from="#beg0112002" to="#end0112002"><lem wit="#wit.orig">全</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">令</rdg></app>
<app from="#beg0112003" to="#end0112003"><lem wit="#wit.orig">中智</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">智中</rdg></app>
<app from="#beg0112004" to="#end0112004"><lem wit="#wit.orig">此一智中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0112005" to="#end0112005"><lem wit="#wit.orig">而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">爾</rdg></app>
<app from="#beg0112006" to="#end0112006"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">尙作</lem><rdg wit="#wit.orig">品依</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">尙作</rdg></app>
<app from="#beg0112007" to="#end0112007"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">之力</lem><rdg wit="#wit.orig">也勢</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">之力</rdg></app>
<app from="#beg0112008" to="#end0112008"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">疑</lem><rdg wit="#wit.orig">以</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">疑</rdg></app>
<app from="#beg0112009" to="#end0112009"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">有非</rdg></app>
<app from="#beg0112010" to="#end0112010"><lem wit="#wit.orig">隨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">墮</rdg></app>
<app from="#beg0113001" to="#end0113001"><lem wit="#wit.orig">他</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">化</rdg></app>
<app from="#beg0113002" to="#end0113002"><lem wit="#wit.orig">開</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">關</rdg></app>
<app from="#beg0113003" to="#end0113003"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">想</rdg></app>
<app from="#beg0113004" to="#end0113004"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0113005" to="#end0113005"><lem wit="#wit.orig">智</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0113006" to="#end0113006"><lem wit="#wit.orig">須</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">頃</rdg></app>
<app from="#beg0113007" to="#end0113007"><lem wit="#wit.orig">妓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">伎</rdg></app>
<app from="#beg0114001" to="#end0114001"><lem wit="#wit.orig">求</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">承</rdg></app>
<app from="#beg0114002" to="#end0114002"><lem wit="#wit.orig">辨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">辦</rdg></app>
<app from="#beg0114003" to="#end0114003"><lem wit="#wit.orig">返</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">發</rdg></app>
<app from="#beg0114004" to="#end0114004"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">有</rdg></app>
<app from="#beg0114005" to="#end0114005"><lem wit="#wit.orig">禮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">禮初</rdg></app>
<app from="#beg0114006" to="#end0114006"><lem wit="#wit.orig">被</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">彼</rdg></app>
<app from="#beg0114007" to="#end0114007"><lem wit="#wit.orig">勒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2" type="variantRemark">勒此</rdg></app>
<app from="#beg0114008" to="#end0114008"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">貪</lem><rdg wit="#wit.orig">深</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">貪</rdg></app>
<app from="#beg0114c2301" to="#end0114c2301"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">地</lem><rdg wit="#wit.orig"><unclear/></rdg></app>
<app from="#beg0115001" to="#end0115001"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">公</lem><rdg wit="#wit.orig">云</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">公</rdg></app>
<app from="#beg0115002" to="#end0115002"><lem wit="#wit.orig">納</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">衲</rdg></app>
<app from="#beg0115003" to="#end0115003"><lem wit="#wit.orig">少</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">小</rdg></app>
<app from="#beg0115004" to="#end0115004"><lem wit="#wit.orig">而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0115005" to="#end0115005"><lem wit="#wit.orig">成</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">成就</rdg></app>
<app from="#beg0115006" to="#end0115006"><lem wit="#wit.orig">願</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">作願</rdg></app>
<app from="#beg0116001" to="#end0116001"><lem wit="#wit.orig">逕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">經</rdg></app>
<app from="#beg0116002" to="#end0116002"><lem wit="#wit.orig">明</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0116b2201" to="#end0116b2201"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">已</lem><rdg wit="#wit.orig">己</rdg></app>
<app from="#beg0116003" to="#end0116003"><lem wit="#wit.orig">卽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">旣</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0116001"><lem wit="#wit.orig">逕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">經</rdg></app>
<app from="#beg0116004" to="#end0116004"><lem wit="#wit.orig">小一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">一小</rdg></app>
<app from="#beg0117001" to="#end0117001"><lem wit="#wit.orig">猛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0116001"><lem wit="#wit.orig">逕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">經</rdg></app>
<app from="#beg0117002" to="#end0117002"><lem wit="#wit.orig">卽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">則</rdg></app>
<app from="#beg0117003" to="#end0117003"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">位</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0116001"><lem wit="#wit.orig">逕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">經</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0116001"><lem wit="#wit.orig">逕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">經</rdg></app>
<app from="#beg0117004" to="#end0117004"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">次</rdg></app>
<app from="#beg0117005" to="#end0117005"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">亦得</rdg></app>
<app from="#beg0117006" to="#end0117006"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0118001" to="#end0118001"><lem wit="#wit.orig">惡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">愚</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0118001"><lem wit="#wit.orig">惡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">愚</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0118001"><lem wit="#wit.orig">惡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">愚</rdg></app>
<app from="#beg0118002" to="#end0118002"><lem wit="#wit.orig">近</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">丘</rdg></app>
<app from="#beg0118a2301" to="#end0118a2301"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">率</lem><rdg wit="#wit.orig">卒</rdg></app>
<app from="#beg0118003" to="#end0118003"><lem wit="#wit.orig">粗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">麁</rdg></app>
<app from="#beg0118004" to="#end0118004"><lem wit="#wit.orig">止</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">足</rdg></app>
<app from="#beg0118005" to="#end0118005"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">外</rdg></app>
<app from="#beg0118006" to="#end0118006"><lem wit="#wit.orig">在</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">身</rdg></app>
<app from="#beg0118007" to="#end0118007"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">決</rdg></app>
<app from="#beg0118008" to="#end0118008"><lem wit="#wit.orig">可</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">又</rdg></app>
<app from="#beg0118009" to="#end0118009"><lem wit="#wit.orig">成</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">誠</rdg></app>
<app from="#beg0118010" to="#end0118010"><lem wit="#wit.orig">願隨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">隨願</rdg></app>
<app from="#beg0118011" to="#end0118011"><lem wit="#wit.orig">聞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">因</rdg></app>
<app from="#beg0118012" to="#end0118012"><lem wit="#wit.orig">誠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">感</rdg></app>
<app from="#beg0118013" to="#end0118013"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">之</rdg></app>
<app from="#beg0118014" to="#end0118014"><lem wit="#wit.orig">強</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">設</rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0118013"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">之</rdg></app>
<app from="#beg0118015" to="#end0118015"><lem wit="#wit.orig">遣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">遺</rdg></app>
<app from="#beg0118016" to="#end0118016"><lem wit="#wit.orig">往</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">往生</rdg></app>
<app from="#beg0118017" to="#end0118017"><lem wit="#wit.orig">剋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">刻</rdg></app>
<app from="#beg0118018" to="#end0118018"><lem wit="#wit.orig">蝦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">蛙曲</rdg></app>
<app from="#beg0118019" to="#end0118019"><lem wit="#wit.orig">遺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">匵</rdg></app>
<app from="#beg0118020" to="#end0118020"><lem wit="#wit.orig">覺彼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">是破</rdg></app>
<app from="#beg0118021" to="#end0118021"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">王</lem><rdg wit="#wit.orig">五</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">王</rdg></app>
<app from="#beg0118022" to="#end0118022"><lem wit="#wit.orig">無</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">衆</rdg></app>
<app from="#beg0119001" to="#end0119001"><lem wit="#wit.orig">乘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">乘種</rdg></app>
<app from="#beg0119002" to="#end0119002"><lem wit="#wit.orig">正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">三</rdg></app>
<app from="#beg0119003" to="#end0119003"><lem wit="#wit.orig">罪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">羅</rdg></app>
<app from="#beg0119004" to="#end0119004"><lem wit="#wit.orig">卽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">卽得</rdg></app>
<app from="#beg0119005" to="#end0119005"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0119006" to="#end0119006"><lem wit="#wit.orig">獨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">猶</rdg></app>
<app from="#beg0119007" to="#end0119007"><lem wit="#wit.orig">同</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">門</rdg></app>
<app from="#beg0119008" to="#end0119008"><lem wit="#wit.orig">華</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">華臺</rdg></app>
<app from="#beg0119009" to="#end0119009"><lem wit="#wit.orig">可</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">可不</rdg></app>
<app from="#beg0119010" to="#end0119010"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">喉</rdg></app>
<app from="#beg0119011" to="#end0119011"><lem wit="#wit.orig">荷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><g ref="#CB03687">㫊</g></rdg></app>
<app from="#beg0119012" to="#end0119012"><lem wit="#wit.orig">伽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">伽<note place="inline">上</note></rdg></app>
<app from="#beg0119c0201" to="#end0119c0201"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3"><note place="inline">二</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0119013" to="#end0119013"><lem wit="#wit.orig">陀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">捺</rdg></app>
<app from="#beg0119014" to="#end0119014"><lem wit="#wit.orig">麼<note place="inline">二合</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">二合麼</rdg></app>
<app from="#beg0119015" to="#end0119015"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">實</rdg></app>
<app from="#beg0119016" to="#end0119016"><lem wit="#wit.orig">因</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">困</rdg></app>
<app from="#beg0119017" to="#end0119017"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">及</rdg></app>
<app from="#beg0119018" to="#end0119018"><lem wit="#wit.orig">尙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">尙超</rdg></app>
<app from="#beg0119019" to="#end0119019"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">終</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0110005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0110005">釋【大】，唐海東沙門釋【甲】</note>
<note n="0110006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0110006">倂【大】，侔【甲】</note>
<note n="0110007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0110007">皺【大】，劫【甲】</note>
<note n="0110008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0110008">使【大】，便【甲】</note>
<note n="0111001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0111001">計【大】，許【甲】</note>
<note n="0111002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0111002">爲【大】，若【甲】</note>
<note n="0111003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0111003">〔－〕【CB】【甲】，滿【大】</note>
<note n="0111004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0111004">歎【大】，欲【甲】</note>
<note n="0111005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0111005">現【大】，觀【甲】</note>
<note n="0111006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0111006">牛【大】，惑【甲】</note>
<note n="0111007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0111007">向【大】，向無災八地已上不如是依此義故攝大乘曰出出【甲】</note>
<note n="0111008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0111008">法【大】，世善法【甲】</note>
<note n="0111009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0111009">曰【大】，曰二【甲】</note>
<note n="0111010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0111010">名【大】，名出【甲】</note>
<note n="0111011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0111011">出【大】，出出【甲】</note>
<note n="0111012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0111012">出【大】，出出世【甲】</note>
<note n="0111013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0111013">位【大】，住【甲】</note>
<note n="0111014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0111014">起【大】，趣【甲】</note>
<note n="0111015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0111015">不【大】，普【甲】</note>
<note n="0112001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0112001">辦【CB】【甲】，並【大】</note>
<note n="0112002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0112002">全【大】，令【甲】</note>
<note n="0112003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0112003">中智【大】，智中【甲】</note>
<note n="0112004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0112004">此一智中【大】，〔－〕【甲】</note>
<note n="0112005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0112005">而【大】，爾【甲】</note>
<note n="0112006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0112006">尙作【CB】【甲】，品依【大】</note>
<note n="0112007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0112007">之力【CB】【甲】，也勢【大】</note>
<note n="0112008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0112008">疑【CB】【甲】，以【大】</note>
<note n="0112009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0112009">有【大】，有非【甲】</note>
<note n="0112010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0112010">隨【大】，墮【甲】</note>
<note n="0113001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0113001">他【大】，化【甲】</note>
<note n="0113002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0113002">開【大】，關【甲】</note>
<note n="0113003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0113003">相【大】，想【甲】</note>
<note n="0113004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0113004">佛【大】，〔－〕【甲】</note>
<note n="0113005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0113005">智【大】，〔－〕【甲】</note>
<note n="0113006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0113006">須【大】，頃【甲】</note>
<note n="0113007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0113007">妓【大】，伎【甲】</note>
<note n="0114001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0114001">求【大】，承【甲】</note>
<note n="0114002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0114002">辨【大】，辦【甲】</note>
<note n="0114003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0114003">返【大】，發【甲】</note>
<note n="0114004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0114004">說【大】，有【甲】</note>
<note n="0114005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0114005">禮【大】，禮初【甲】</note>
<note n="0114006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0114006">被【大】，彼【甲】</note>
<note n="0114007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0114007">勒【大】，勒此【校異-原】</note>
<note n="0114008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0114008">貪【CB】【甲】，深【大】</note>
<note n="0115001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0115001">公【CB】【甲】，云【大】</note>
<note n="0115002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0115002">納【大】，衲【甲】</note>
<note n="0115003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0115003">少【大】，小【甲】</note>
<note n="0115004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0115004">而【大】，〔－〕【甲】</note>
<note n="0115005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0115005">成【大】，成就【甲】</note>
<note n="0115006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0115006">願【大】，作願【甲】</note>
<note n="0116001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0116001">逕【大】＊，經【甲】＊</note>
<note n="0116002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0116002">明【大】，〔－〕【甲】</note>
<note n="0116003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0116003">卽【大】，旣【甲】</note>
<note n="0116004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0116004">小一【大】，一小【甲】</note>
<note n="0117001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0117001">猛【大】，〔－〕【甲】</note>
<note n="0117002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0117002">卽【大】，則【甲】</note>
<note n="0117003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0117003">住【大】，位【甲】</note>
<note n="0117004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0117004">以【大】，次【甲】</note>
<note n="0117005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0117005">得【大】，亦得【甲】</note>
<note n="0117006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0117006">之【大】，〔－〕【甲】</note>
<note n="0118001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0118001">惡【大】＊，愚【甲】＊</note>
<note n="0118002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0118002">近【大】，丘【甲】</note>
<note n="0118003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0118003">粗【大】，麁【甲】</note>
<note n="0118004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0118004">止【大】，足【甲】</note>
<note n="0118005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0118005">不【大】，外【甲】</note>
<note n="0118006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0118006">在【大】，身【甲】</note>
<note n="0118007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0118007">故【大】，決【甲】</note>
<note n="0118008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0118008">可【大】，又【甲】</note>
<note n="0118009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0118009">成【大】，誠【甲】</note>
<note n="0118010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0118010">願隨【大】，隨願【甲】</note>
<note n="0118011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0118011">聞【大】，因【甲】</note>
<note n="0118012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0118012">誠【大】，感【甲】</note>
<note n="0118013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0118013">三【大】＊，之【甲】＊</note>
<note n="0118014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0118014">強【大】，設【甲】</note>
<note n="0118015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0118015">遣【大】，遺【甲】</note>
<note n="0118016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0118016">往【大】，往生【甲】</note>
<note n="0118017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0118017">剋【大】，刻【甲】</note>
<note n="0118018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0118018">蝦【大】，蛙曲【甲】</note>
<note n="0118019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0118019">遺【大】，匵【甲】</note>
<note n="0118020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0118020">覺彼【大】，是破【甲】</note>
<note n="0118021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0118021">王【CB】【甲】，五【大】</note>
<note n="0118022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0118022">無【大】，衆【甲】</note>
<note n="0119001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0119001">乘【大】，乘種【甲】</note>
<note n="0119002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0119002">正【大】，三【甲】</note>
<note n="0119003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0119003">罪【大】，羅【甲】</note>
<note n="0119004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0119004">卽【大】，卽得【甲】</note>
<note n="0119005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0119005">得【大】，〔－〕【甲】</note>
<note n="0119006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0119006">獨【大】，猶【甲】</note>
<note n="0119007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0119007">同【大】，門【甲】</note>
<note n="0119008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0119008">華【大】，華臺【甲】</note>
<note n="0119009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0119009">可【大】，可不【甲】</note>
<note n="0119010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0119010">唯【大】，喉【甲】</note>
<note n="0119011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0119011">荷【大】，<g ref="#CB03687">㫊</g>【甲】</note>
<note n="0119012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0119012">伽【大】，伽<note place="inline">上</note>【甲】</note>
<note n="0119013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0119013">陀【大】，捺【甲】</note>
<note n="0119014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0119014">麼二合【大】，二合麼【甲】</note>
<note n="0119015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0119015">言【大】，實【甲】</note>
<note n="0119016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0119016">因【大】，困【甲】</note>
<note n="0119017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0119017">反【大】，及【甲】</note>
<note n="0119018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0119018">尙【大】，尙超【甲】</note>
<note n="0119019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0119019">終【大】，〔－〕【甲】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0110004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0110004">【原】明曆四年刊宗敎大學藏本，【甲】<name role="" type="person">大谷大學</name>藏金陵刻本</note>
<note n="0110005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0110005">（唐海東沙門）＋釋【甲】</note>
<note n="0110006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0110006">倂＝侔【甲】</note>
<note n="0110007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0110007">皺＝劫【甲】</note>
<note n="0110008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0110008">使＝便【甲】</note>
<note n="0111001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0111001">計＝許【甲】</note>
<note n="0111002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0111002">爲＝若【甲】</note>
<note n="0111003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0111003">〔滿〕－【甲】</note>
<note n="0111004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0111004">歎＝欲【甲】</note>
<note n="0111005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0111005">現＝觀【甲】</note>
<note n="0111006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0111006">牛＝惑【甲】</note>
<note n="0111007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0111007">向＋（無災八地已上不如是依此義故攝大乘曰出出）十九字【甲】</note>
<note n="0111008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0111008">（世善）＋法【甲】</note>
<note n="0111009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0111009">曰＋（二）【甲】</note>
<note n="0111010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0111010">名＋（出）【甲】</note>
<note n="0111011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0111011">出＋（出）【甲】</note>
<note n="0111012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0111012">出＝出出世【甲】</note>
<note n="0111013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0111013">位＝住【甲】</note>
<note n="0111014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0111014">起＝趣【甲】</note>
<note n="0111015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0111015">不＝普【甲】</note>
<note n="0112001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0112001">並＝辦【甲】</note>
<note n="0112002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0112002">全＝令【甲】</note>
<note n="0112003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0112003">中智＝智中【甲】</note>
<note n="0112004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0112004">〔此一智中〕－【甲】</note>
<note n="0112005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0112005">而＝爾【甲】</note>
<note n="0112006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0112006">品依＝尙作【甲】</note>
<note n="0112007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0112007">也勢＝之力【甲】</note>
<note n="0112008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0112008">以＝疑【甲】</note>
<note n="0112009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0112009">有＋（非）【甲】</note>
<note n="0112010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0112010">隨＝墮【甲】</note>
<note n="0113001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0113001">他＝化【甲】</note>
<note n="0113002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0113002">開＝關【甲】</note>
<note n="0113003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0113003">相＝想【甲】</note>
<note n="0113004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0113004">〔佛〕－【甲】</note>
<note n="0113005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0113005">〔智〕－【甲】</note>
<note n="0113006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0113006">須＝頃【甲】</note>
<note n="0113007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0113007">妓＝伎【甲】</note>
<note n="0114001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0114001">求＝承【甲】</note>
<note n="0114002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0114002">辨＝辦【甲】</note>
<note n="0114003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0114003">返＝發【甲】</note>
<note n="0114004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0114004">說＝有【甲】</note>
<note n="0114005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0114005">禮＋（初）【甲】</note>
<note n="0114006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0114006">被＝彼【甲】</note>
<note n="0114007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0114007">勒＋（此）ィ【原】</note>
<note n="0114008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0114008">深＝貪【甲】</note>
<note n="0115001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0115001">云＝公【甲】</note>
<note n="0115002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0115002">納＝衲【甲】</note>
<note n="0115003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0115003">少＝小【甲】</note>
<note n="0115004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0115004">〔而〕－【甲】</note>
<note n="0115005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0115005">成＋（就）【甲】</note>
<note n="0115006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0115006">（作）＋願【甲】</note>
<note n="0116001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0116001">逕＝經【甲】＊</note>
<note n="0116002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0116002">〔明〕－【甲】</note>
<note n="0116003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0116003">卽＝旣【甲】</note>
<note n="0116004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0116004">小一＝一小【甲】</note>
<note n="0117001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0117001">〔猛〕－【甲】</note>
<note n="0117002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0117002">卽＝則【甲】</note>
<note n="0117003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0117003">住＝位【甲】</note>
<note n="0117004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0117004">以＝次【甲】</note>
<note n="0117005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0117005">（亦）＋得【甲】</note>
<note n="0117006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0117006">〔之〕－【甲】</note>
<note n="0118001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0118001">惡＝愚【甲】＊</note>
<note n="0118002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0118002">近＝丘【甲】</note>
<note n="0118003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0118003">粗＝麁【甲】</note>
<note n="0118004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0118004">止＝足【甲】</note>
<note n="0118005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0118005">不＝外【甲】</note>
<note n="0118006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0118006">在＝身【甲】</note>
<note n="0118007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0118007">故＝決【甲】</note>
<note n="0118008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0118008">可＝又【甲】</note>
<note n="0118009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0118009">成＝誠【甲】</note>
<note n="0118010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0118010">願隨＝隨願【甲】</note>
<note n="0118011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0118011">聞＝因【甲】</note>
<note n="0118012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0118012">誠＝感【甲】</note>
<note n="0118013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0118013">三＝之【甲】＊</note>
<note n="0118014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0118014">強＝設【甲】</note>
<note n="0118015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0118015">遣＝遺【甲】</note>
<note n="0118016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0118016">往＋（生）【甲】</note>
<note n="0118017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0118017">剋＝刻【甲】</note>
<note n="0118018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0118018">蝦＝蛙曲【甲】</note>
<note n="0118019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0118019">遺＝匵【甲】</note>
<note n="0118020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0118020">覺彼＝是破【甲】</note>
<note n="0118021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0118021">五＝王【甲】</note>
<note n="0118022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0118022">無＝衆【甲】</note>
<note n="0119001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0119001">乘＋（種）【甲】</note>
<note n="0119002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0119002">正＝三【甲】</note>
<note n="0119003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0119003">罪＝羅【甲】</note>
<note n="0119004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0119004">卽＋（得）【甲】</note>
<note n="0119005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0119005">〔得〕－【甲】</note>
<note n="0119006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0119006">獨＝猶【甲】</note>
<note n="0119007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0119007">同＝門【甲】</note>
<note n="0119008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0119008">華＋（臺）【甲】</note>
<note n="0119009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0119009">可＋（不）【甲】</note>
<note n="0119010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0119010">唯＝喉【甲】</note>
<note n="0119011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0119011">荷＝<g ref="#CB03687">㫊</g>【甲】</note>
<note n="0119012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0119012">伽＋（上）夾註【甲】</note>
<note n="0119013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0119013">陀＝捺【甲】</note>
<note n="0119014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0119014">麼二合＝二合麼【甲】</note>
<note n="0119015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0119015">言＝實【甲】</note>
<note n="0119016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0119016">因＝困【甲】</note>
<note n="0119017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0119017">反＝及【甲】</note>
<note n="0119018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0119018">尙＋（超）【甲】</note>
<note n="0119019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0119019">〔終〕－【甲】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0114c2301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0114c2301">地【CB】，<unclear/>【大】</note>
<note n="0116b2201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0116b2201">已【CB】，己【大】</note>
<note n="0118a2301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0118a2301">率【CB】，卒【大】</note>
<note n="0119c0201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0119c0201"><note place="inline">二</note>【CB】，［－］【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>